English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Ты ничего мне не должен

Ты ничего мне не должен tradutor Inglês

139 parallel translation
- Ты ничего мне не должен.
- You don't owe me anything.
Мужик, ты ничего мне не должен, понятно?
Man, you don't owe me shit, all right?
- Знаешь, ты ничего мне не должен. Ты собирался меня о чём-то спросить... Спрашивай.
You got something to ask... ask it.
- Ты ничего мне не должен.
- You don't owe me.
Ты ничего мне не должен.
You owe me nothing.
Ты ничего мне не должен.
You don't owe me anything.
Ты ничего мне не должен.
You never need to get me anything.
Ты не должен ничего мне объяснять. Мне это не важно.
You don't have to explain anything to me. I don't care.
- Ты ничего мне не должен.
You don't owe me a thing.
Нет, ты ничего не должен мне говорить.
No, there's nothing you have to say to me.
"Прости меня, дорогой, о, ты должен простить меня," "Мне ничего не надо, кроме твоего прощения,"
Forgive me, my darling, Oh, you must forgive me, I don't desire anything other than your forgiveness,
Ты мне ничего не должен.
You owe me nothing.
Ты мне ничего не должен.
You don't owe me anything.
Послушай, я много глупостей в своей жизни наделала но ты должен поверить мне, я ничего не знаю!
I've done stupid things in my life but believe me, I don't know anything.
Tим, ты не должен был мне ничего дарить в благодарность.
Tim, you didn't have to get me a thank-you gift.
Ты не должен мне ничего рассказывать.
You don't have to tell me anything.
Я тебе ничего не дам, а ты будешь мне должен 2,95 $.
I won't give you anything, but you'll owe me $ 2. 95.
Ты должен спросить ее, мне ничего не известно.
You must ask her, I know nothing.
Ты не должен мне ничего объяснять. Мы не можем требовать этого друг от друга.
WE CAN'T REQUIRE THAT OF EACH OTHER.
Ты мне ничего не должен.
So you owe me nothing.
Ты мне ничего не должен, только не приходи больше сюда.
Forget the money you owe me, but don't ever come back in here.
Ты ничего мне не должен.
Dave. You do not owe it to me, I mean, what are friends for?
Ты не должен мне ничего объяснять, док.
YOU DON'T HAVE TO EXPLAIN TO ME, DOC.
Йо, да ничего ты мне не должен.
You don't owe me nothin'.
- Ты мне ничего не должен. Должен.
I owe you.
Ты не должен мне ничего доказывать, братишка.
You don't need to prove yourself to me, little brother.
Брось, ты мне ничего не должен, лучше сделай ей подарок.
Forget it. Buy her a present instead.
В общем... спасибо, что убрал его отсюда. Ты мне ничего не должен.
.'Whoa, oh, whoa Listen to the music.'
Ты не должен мне ничего.
You don't have to do anything.
- Да ничего ты мне не должен!
- You don't owe me shit. We all good.
Ты мне ничего не должен!
- You don't owe me anything.
- Нет. Ты мне ничего не должен.
- No, you don't owe me anything.
Ты мне ничего не должен.
- No, you don't owe me anything.
Я знаю, что ты мне ничего не должен но я хочу напоследок попросить тебя об одной услуге
look, i know you don't owe me anything, but i need to ask you for one last favor.
Ты ничего не должен мне рассказывать.
I got to tell you. There's nothing you need to tell me.
Я знаю, что ты мне ничего не должен...
I know you don't owe me anything...
Хорошо, ты не должен мне ничего объяснять.
Oh ok, you don't have to explain yourself to me.
Мне вон с женой ничего не открывалось. Ты должен быть рад. Просто Ники оставила сегодня открытым свой мессенджер, и я посмотрел...
Niki left IM open and I took a look.
Слушай, ты не должен мне ничего запрещать
Listen, you've got to let me do this.
Ты ничего не должен мне объяснять.
You don't have to explain anything to me.
Ладно, расслабься, ты мне ничего не должен.
Relax, you don't owe me anything.
- Ничего ты мне не должен, и ты это знаешь.
You don't owe me anything, and you know it.
Убери деньги, ты мне ничего не должен.
Really? I mean, you really want to do it?
- Ты не должен ничего объяснять мне, Пит.
You don't have to explain anything to me, pete.
Слушай, я знаю, что ничего неделанье выводит тебя из себя да и мне смотреть не тебя в таком состоянии тоже не просто но я выясню в чем всё дело, а ты останешься здесь, и... и ты должен мне доверять
Look, I know that not doing anything is killing you, And watching it isn't much easier for me, But I am gonna figure this out, and you are gonna stay here,
Если ты не хочешь, ты не должен мне ничего.
If you're not into it, you don't owe me anything.
Ты не должен покупать мне ничего, чего я не заслужил.
You shouldn't buy me something I didn't earn.
Нил, ты мне ничего не должен.
Neal, you don't owe me anything.
Ты не должен мне ничего.
You owe me nothing.
Всё это время мне казалось, что ты хотел что-то мне сказать, но ты не должен ничего говорить.
All this time, I thought that you had something to say to me, but you don't have to say anything.
Если ты сделал это для своего дяди, ты не должен мне ничего объяснять.
If you did this for your uncle, you don't have to explain anything else to me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]