Ты обманываешь меня tradutor Inglês
120 parallel translation
- Ты обманываешь меня?
- Are you pulling my leg?
Ты... Ты обманываешь меня, мальчик.
You are trying to trick me, boy.
Ты обманываешь меня!
You are tricking me!
Ты обманываешь меня!
You offend me!
Конечно же, ты обманываешь меня.
Of course you're lying.
Если я скажу, что люблю тебя и отброшу осторожность, а потом выяснится, что ты обманываешь меня, я же сдохну нахуй.
If I say I love you, throw caution to the wind... let the chips fall as they may, and you're lying, I'll fucking die.
Ты обманываешь меня!
Deceive me!
Ты обманываешь меня!
You deceive me!
Ты обманываешь меня из добрых побуждений?
Oh, it's just good lies for me, then, is it?
Нет. Ты только что сказала "нет". Ты обманываешь меня!
You just said no, you weren't telling the truth.
Это ты меня обманываешь, как девка!
It's you who's wronged me, like a tramp!
Ты не обманываешь меня? - Нет, не обманываю.
- You are not lying?
Ты меня не обманываешь?
Are you kidding?
Я никогда не знаю, осуждаешь ты меня, обманываешь или смеешься надо мной.
I never know if you're judging me, absolving me, mocking me.
Ты меня обманываешь.
You wouldn't wanna cheat me?
В любом случае ты меня обманываешь.
Anyway, you're not telling the truth.
Ты не обманываешь меня?
You're not deceiving me?
- До меня дошло! Человек упал, нужно смеяться. - Ты не обманываешь меня?
You said when somebody gets hurt, people should laugh.
Ты меня обманываешь.
You're cheatin'me.
- Ты меня не обманываешь?
- Are you lying to me?
- Ты не обманываешь меня?
- You won't disappoint me?
- Ты всегда только обманываешь меня!
- You just give me lies!
Зря ты меня обманываешь!
You won't fool me!
Ты меня немного обманываешь, я покупаюсь.
You hit me with a little, I buy it.
- Ты меня обманываешь!
- Fibber! You did not.
Все лжешь! Ты снова скрытничаешь и обманываешь меня!
You still keep secrets from me, I know!
Я подумала бы, что ты меня обманываешь.
I'd really think that you were deceiving me.
Ты меня обманываешь. Я полдня провела с твоим Ивом.
You're having me on, I've spent the day with Yves.
Ты не обманываешь меня, Эрнест? За этим ничего не стоит?
Tell me you're not fooling me, Ernest?
Ты не обманываешь меня?
You're not just telling me a story?
Ты меня обманываешь.
- You're lying to me.
Яя... зачем ты меня обманываешь?
Why lie to me?
А как я узнаю, что ты не обманываешь меня? Что ты имеешь в виду?
What do you mean?
Пап. Ты меня не обманываешь?
Dad, you're being honest with me, right?
- Ты меня обманываешь.
Are you putting me on?
- Ты не обманываешь меня?
- Not lying to me?
Ты не обманываешь меня?
you're putting me on?
А я и не думаю, что ты меня обманываешь.
I don't think you're lying.
Ты меня не обманываешь, да?
You're not tricking me, right?
- Ты меня обманываешь?
- Are you lying?
Ты что, обманываешь меня, Элина?
Are you lying to me, Elina?
Ты постоянно меня обманываешь.
You're so lying to me. - Ah-ah!
- Что? - Ты всё время обманываешь меня.
What are you saying?
- Ты меня не обманываешь?
- Are you pulling my leg?
Ты меня обманываешь, да?
You're lying aren't you?
Ты меня обманываешь.
You won't make time for me. If I get my sleep I'll have to-
Ты просишь меня обещать вести себя хорошо рядом с твоей девушкой, а сам обманываешь ее с самого первого дня.
You make me promise to be on my best behavior around your girlfriend, yet, you have been lying to her since day one.
Ты меня обманываешь.
You are lying to me
Мне приятно, что ты меня не обманываешь. Но денег я тебе не дам. Не дам, понял?
It's nice to know you're not decieving me, but I'm not giving you any money, do you understand?
Ты меня обманываешь.
You're faking it.
Ты не обманываешь меня?
You're not lying, are you?
ты обманываешь 24
ты обманываешь себя 24
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
ты обманываешь себя 24
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118