English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Ты смущаешь меня

Ты смущаешь меня tradutor Inglês

105 parallel translation
Ты смущаешь меня своим ответом.
Are you trying to confuse me?
Мам, ты смущаешь меня.
Mum, you're embarrassing me.
Ларри, ты смущаешься сам, ты смущаешь меня, ты смущаешь Сандру.
Larry, you're embarrassing yourself. You're embarrassing me. You're embarrassing Saundra.
Ты смущаешь меня перед друзьями какими-то ставками?
You embarrass me in front of friends about bets?
- О, ты смущаешь меня.
- You're embarrassing me.
Пап, ты смущаешь меня!
Dad, you're embarrassing me!
Гомер, ты смущаешь меня.
You're embarrassing me!
- Ты смущаешь меня.
- You're embarrassing me.
Сейчас ты смущаешь меня.
You're embarrassing me.
Ты смущаешь меня.
You're embarrassing me.
Чак, ты смущаешь меня.
Chuck, you're embarrassing me.
- Нет, ты смущаешь меня!
No, you embarrass me!
Ох, Николас, ты меня так смущаешь.
Oh, Nicholas, you confuse me so.
Ты меня смущаешь.
You're embarrassing me.
Итак, я сижу рядом с тобой, и ты меня смущаешь. Смущаешь своей красотой.
Anyway... here I am sitting next to you, feeling intimidated because you're so beautiful.
И ты меня смущаешь, что совсем непонятно, потому, что я люблю тебя.
But you also intimidate me — this is even more incomprehensible — because I love you.
Разве ты не понимаешь, что этим смущаешь меня?
Don't you realize that you're embarrassing me?
Ты меня смущаешь.
You never did.
- Ты меня смущаешь.
You're embarrassing me.
- Заткнись, Билл. Ты меня смущаешь.
You're embarrassing me.
Ты меня смущаешь!
It's embarrassing, Mom!
Ты смущаешь моих клиентов, а для меня клиенты важнее всего.
You're distracting my client, and my clients come first.
Мне все еще нравится, как ты меня смущаешь.
I STILL LOVE THE WAY YOU CONFUSE ME.
Ты меня смущаешь.
You're making me self-conscious.
- Ты меня смущаешь
- You're embarrassing me
Натали, ты меня смущаешь.
Natalie, you're embarrassing me.
Прекрати, ты меня смущаешь
Come on, this is too embarassing
Заткнись, ты меня смущаешь.
Hey, shut up. I'm embarrassed.
Даже не мечтай, парень. Ты меня смущаешь.
Keep it down, man You're embarrassing me
Перестань, ты меня смущаешь.
Come on, you have me confused.
Ты меня смущаешь...
It's embarrassing!
Мама, ты меня смущаешь.
Mom, you're embarrassing me.
Ты и так меня смущаешь. Давай сюда.
you're an embarrassmento me.
Да перестань, ты меня смущаешь.
Come on, it's embarrassing.
Мироки, ты меня смущаешь.
Miroki, you're embarrassing me.
Ты меня смущаешь.
It's making me uncomfortable.
Ои, Буг, ты меня смущаешь.
Oh, Boog, you're embarrassing yourself.
Ты меня смущаешь.
You're confusing me.
Ты меня смущаешь.
You make me uncomfortable.
Ты меня немного смущаешь.
You're creeping me out a little, dad.
Честно говоря, ты меня смущаешь.
Honestly, I feel sorry for you.
С другими авторами все получается, а ты меня смущаешь.
With other authors is better. You are embarrassing me.
Ты меня смущаешь.
You are embarrassing me.
Папа, ты меня смущаешь.
What do you find most appealing about Paige? - Daddy, you're embarrassing me.
Хватит, ты меня смущаешь.
Okay, you're making me self-conscious here.
Ну зачем, ты меня смущаешь!
Why are you doing this, it's embarrassing!
Ты меня смущаешь.
I'm a little embarrassed.
Ты меня смущаешь.
Like, I know you've said you were rich, but you are rich.
Перестань, ты меня смущаешь.
Stop, you're embarrassing me.
Зачем ты меня смущаешь?
That was so embarrassing.
Хватит плакать. Ты меня смущаешь.
You're embarassing me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]