Ты убедил меня tradutor Inglês
163 parallel translation
Ради бога, о чем ты говоришь? Ты убедил меня в том, что ты преуспевающий бизнесмен.
You led me to suppose you were a businessman.
Разве не ты убедил меня привлечь другого убийцу?
It's you that wanted to settle this with Barnabé.
Потому что ты убедил меня, что тебя волнуют мои проблемы.
Because you somehow convinced me you care about what's been bothering me.
Но вопреки всему ты убедил меня в своих возможностях.
But for what it's worth you've made a believer out of me.
Я немогу поверить, что ты убедил меня сделать это.
I can't believe you convinced me to do this.
Один раз ты убедил меня нажать кнопку, Джон, но теперь это твоя задача.
You talked me into pushing that button once, John, but it's yours now.
Ты убедил меня, что все это, дурацкая сказочка.
You had me convinced it was all a bullshit fairy tale.
Если только вместе с виски. О, Боже. Поверить не могу, что ты убедил меня пойти на это.
Well must feel good to get that over with.
Ты убедил меня. Размести её в соседней с моей комнате.
You've convinced me.
Ну тогда зачем ты убедил меня, что могут?
Well, you convinced me they can. You were very convincing back there.
Ты меня убедил.
- You are on it. - ( laughs )
- Ну, ты меня убедил.
- Swell, boy, you got me convinced.
Не знаю про них, но меня ты убедил.
I don't know about them, but you've convinced me.
- Пошли обратно. - Это всего лишь собака. Ты знаешь, этот Том Дойл почти что убедил меня, что я не прав.
You know, for a minute, that Tom Doyle almost had me convinced I was wrong.
Ты меня отыскал, убедил, что я жила чудовищно.
You helped me understand.. .. my life was loathsome. I learned to love you.
Но не думай, что ты меня убедил.
You didn't quite convince me.
Боюсь, ты меня не убедил.
I'm afraid I'm not convinced.
И ты-таки меня убедил, и я ходил время от времени.
Willi convinced me and I really went now and then, at least, on Sunday.
Ты меня убедил, мерзавец.
You win, scoundrel.
Ладно, ты меня убедил, но что мы можем сделать?
All right, I'm convinced, but what can we do?
Ну хорошо, ты меня убедил.
Alright, you've convinced me.
Ты не убедил меня!
You didn't convince me!
- Расслабься, Джонси. Ты меня убедил.
- Relax, Jonesy.
Прости, ты меня не убедил.
The jesters. "
Ты меня убедил.
I am persuaded by you
Теперь ты меня убедил.
Oh. Now I'm convinced.
Бен, ты тот, кто убедил меня присоединиться к мятежникам, сражаться за победу для моего народа.
Ben, you're the one that convinced me to join the rebels to fight the good fight for my people.
Ты меня убедил.
I see your point.
Нет, в этом ты меня хорошо убедил.
You don ´ t say...
Можешь считать меня психом, но этот факт меня и убедил, что ты будешь взводным.
Call me crazy, but from where I'm standin', that makes you qualified for the job.
Ты убедила меня, я убедил Лео.
You convinced me, I convinced Leo.
Ну, меня ты убедил довольно хорошо, поскольку я достаточно жива для убеждения.
I'm pretty much convinced, since I'm alive to be convinced.
Вся эта фигня была твоей идеей, ты меня убедил, а теперь жизни этих людей разрушены.
This damn thing was your idea, and you convinced me to do it, and now people's lives are ruined.
Ты меня почти убедил своим фокусом в духе Дэвида Копперфилда.
You almost had me last night with that old David Copperfield smoke and mirrors trick.
- Ты даже меня убедил.
- I might have to convert.
Если тебя это утешит, ты меня убедил.
If it's any consolation, you had me convinced.
Вот что, Бадди, считай что ты, наконец, меня убедил.
Well, guess what, Buddy. I think you just fucking convinced me.
Ты ещё не убедил меня.
You still haven't convinced me yet.
Ты почти убедил меня, и знаешь что?
You almost had me. You know that?
Ты меня убедил.
- ( Alan ) You've sold me.
Ты почти убедил меня.
You almost had me convinced.
Ты меня всё-таки не убедил.
But you still didn't convince me.
Ладно, ты меня убедил.
OK. You made your point.
О-о, ты меня убедил.
Oh, I feel completely reassured.
- Ты меня убедил.
- Yeah, you've convinced me.
Ты убедил меня отдать Кевина на эти исследования.
Now you've given him a drugthat has killed a man.
- ты меня убедил.
- You've convinced me.
Ты убедил пять других советников кроме меня.
You've got five other supervisors you can convince besides me.
Заявлением "я мертв" ты меня убедил. Роль - твоя. Позволь познакомить тебя с оператором...
I am with, I'm dead, you have the role let you enter my cameraman Adolfo introduced me to his brother Adolfo and told me he wanted me to continue in the city with his camera while acting as a zombie
Знаешь, ты меня убедил.
Well, you convinced me.
Тот вариант, который значит, что ты почти убедил меня, что это хорошая мысль.
Whichever one means you almost had me convinced it was a good idea. Oh.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107