Убежал tradutor Inglês
1,725 parallel translation
А потом птица... убежал!
But it ran off. It's gone now.
и убежал с твоим братом и с Нази. Не знаю куда.
He packed a suitcase and ran off with your brother.
И убежал.
I'm running away.
Он уже убежал от меня в первый раз.
This one got away from me the first time.
Я позабочусь, чтобы он не убежал.
I'll make sure he doesn't run away.
Ты так быстро убежал...
Yes, you disappeared so quickly today.
Он убежал мимо того куста.
He ran off into the brush there.
И вы спрашиваете, почему я убежал?
And you ask why I ran?
Маршалл убежал поиграть с другими детьми.
Marshall ran off to play with the other children.
Он вернется как только проголодается или забудет о том, что убежал.
He'll be back as soon as he gets hungry or forgets he's running away.
Да, и он взбесился, убежал в свою комнату и захлопнул дверь.
Yeah, and he got furious, ran into his room and slammed the door.
По крайней мере, он не убежал снова.
At least he hasn't run away again.
И, вы знаете, я запомнила то, что это была пятница, поэтому касса была полная и... парень убежал.
And, you know, I remember that it was a friday, so the till was full and... the guy ran.
Почему ты убежал из дома?
You do not ran away from home.
Ты убежал и вызвал 911?
You ran away and called 911?
Так он поэтому убежал?
! That's why he ran away?
Это не я вырезал половину мозга у женщины, а потом убежал и спрятался.
I'm not the one who cut out half a woman's brain then ran off to hide.
Дэнни убежал и оставил свои лекарства.
Danny had run away and left his meds behind.
Я убежал.
I ran.
И я убежал.
And I got away.
- А чего это он такой радостный убежал?
- So why is he so happy for us?
Я просто убежал.
I just ran.
Ты убежал от меня вчера.
You ditched me yesterday.
И Джон побежал... Украл его и убежал в лес.
Across, and stole it, and ran off into the woods.
А когда я спросила, кто это такой, он убежал, как будто от пожара.
When I asked him who that was, he ran out of here like the room was on fire.
После этого он заметил меня и быстро убежал в секретную дверь за ним.
In that moment he became aware of my presence and quickly ran through a secret door behind him.
Я схватил кресло, на котором он сидел и убежал.
I just grabbed the chair he was sitting on and I ran away.
Началась борьба и я убежал.
There was a struggle... and I ran.
- А убежал вместо этого?
- instead of running away like that?
Я видела, что он стрелял в другого парня и убежал.
I saw him shoot the other guy and leg it.
От Фроста он бы не убежал. Его поймали или убили.
No way he got over on Frost, he's captured.
Он спрыгнул с пожарной лестницы и убежал
He jumped down from the fire escape stairs and then he just ran off.
Я убежал из дома, а здесь даже нет никаких сокров-и-и-щ!
You made me run away and be a pirate and there's not even any treasure! Ike!
Твой младший брат убежал из дома!
Your little brother's run away from home! What?
"Это не моя вина, мальчик постарше сделал это и убежал."
"It weren't my fault, a big boy did it and ran away."
- Нет, он не убежал.
- No, he didn't run away.
Чтобы она не страдала, я убежал.
I was afraid that child might cry because of me. So I ran away.
Тот, что убежал?
The one doing the driving?
Я испугался и убежал.
I got scared and I ran away.
Причина того, что Киблер убежал в первый раз, это я упустил его.
The reason that Keebler got away in the first place is I lost him. I know.
Простите, что я так внезапно убежал.
I'm sorry! To have left so suddenly and randomly.
Кажется, благодаря тому, что ты убежал, Хаяма, они разговорились о своих увлечениях.
By the occasion of you running out like that, Hayama...
Он убежал из-за стыда?
Did he run away in shame?
Гарри уже убежал.
Harry had already run away.
Мы съехали с дороги, и Шиндлер убежал.
We ran the car off the road and Schindler got away.
- Он убежал?
Yes, ma'am.
- Почему убегал? Какой-то парень дал мне 100 долларов, чтобы я взял рюкзак и убежал.
Some guy gave me 100 bucks to put on the backpack and run away.
Я вырвался и убежал,
I fought back, and i ran,
Он убежал за такси.
- Gone to get a cab
Не мог сказать нам и убежал?
Couldn't you tell me before leaving?
И поэтому я убежал в Нью-Йорк,
And So I Fled To New York,