English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ У ] / Уберём

Уберём tradutor Inglês

623 parallel translation
- О, не беспокойтесь, это мы уберём.
- Oh, we'll clear it up.
- Уберём это отсюда.
- Let's get rid of this stuff.
Давай лучше уберём посуду.
Here, let's clear some of these things away.
Давайте уберём со стола и помоем посуду.
Let's clear the table and wash up now.
Другое название : "Давайте-ка уберём детскую".
Otherwise entitled, Let's Tidy Up the Nursery.
Давайте уберём Тэцу.
Let's rub out Tetsu.
Одну минуту, мы уберём его с моего пути. Привести девчёнку!
One moment, we will finish him my way, fetch the girl!
- Выучилась у папы. Ладно, артистка, давай здесь всё уберём, а потом ты мне поможешь с покупками.
Okay, pumpkin, let's clean all this up, and you can hop off to the supermarket.
Всё порядке. Это уберём потом.
Allright, we'll clean this up later.
Уберём эти бантики, эти пышные рукава, эти юбки...
Right. We take off the bows, those puffy sleeves, the skirt...
Давайте уберём кровать, а потом поищем её.
Let's make the bed and then we'll look for her.
Вот это уберём.
Let's get rid of this.
Мы уже фундаменты под комбинат не уберём, и он будет построен.
Why wasn't there a design competition? Okay, the factory is being built.
Давай-ка быстро всё уберём.
Let's quickly clean the plates.
Если уберём Фулберта, то заживём спокойно.
We'd liquidate Fullbert, we'd be secure
Он мешaет, уберём.
Do not bother. Get out.
Теперь уберём лестницу.
Now we'll pull back the ladder.
Немножко уберём в груди.
We should take it in a little in the bust.
Будет лучше, если мы пока уберём карту.
It's best we put the map away now.
Давай польём цветы и уберём у животных.
Let's water the plants now.
В первую очередь, уберем паркет.
First of all, all the flooring must be torn up.
И мы предполагали, что если уберем его таким образом, то заставим мисс О'Шонесси остановиться и подумать, что будет лучше поделиться с нами всем, что она знает относительно сокола.
We believed that disposing of him as we did would cause Miss O'Shaughnessy to stop and think that it would be best to patch up her differences with us regarding the falcon.
Давай уберем те вещи, которые напоминают тебе о ней.
Then how would it be if we took away all these things that remind you so of her?
Сначала уберем тетушку Эрнестину...
Here, first we cut out Aunt Ernestine.
Уберем из списка - или из живых?
- Are you counting on your paper or your knife to cut his percentage?
Сейчас мы уберем эту булавку, которая мешается, и заколем ее здесь, где она будет к месту.
Now, we takes this pin from here, where it's just in the way, and put it back here where it can earn its pay.
Давайте уберём их одновременно.
Better give it to me.
Если мы уберем невроз, возможно уберем и его чувства к Вам.
If you remove the neurosis you might also remove his feeling for you.
Если мы уберем невроз, возможно уберем и его чувства к Вам.
"When you remove that neurosis you might also remove the feeling he has for you."
Потом мы все это уберем.
We can have it cleaned up later.
Ничего, ничего, мы все уберем.
The staff will take care of that.
Уберем его, шеф, он слишком много знает.
We'll eliminate him. He knows too much.
Уберем с дороги Зельду. Снимем одну из официанток бара и приведем сюда.
Once Zelda's out of the way... we pick up one of those cocktail waitresses... and get her over here.
Давайте уберем психопатов.
Why don't you let me weed out the real morons?
Пусть готовит операционную, а мы уберем пищеводно-трахеальный свищ.
Tell him to get the OR ready and Trapper and I'll fix his tracheo-oesophageal fistula.
Мы сейчас уберем.
I can take it away.
- Давай уберем это.
- Let's get this off.
Потом уберем.
We'll move him later.
Уберём-ка.
Wait a moment
Мы уберем оцепление.
We'll lift the blockade.
если мы уберем из ртути один протон и три нейтрона, мы превратим ее в золото.
If we subtract one proton from mercury and three neutrons, we convert it into gold.
Если не уберем их, они нам потолок на голову обвалят.
If we don't drive them out, they'll topple the ceiling on our heads.
Уберем.
We'll clear it up.
Уберем его, и концы в воду.
We must find another solution.
Мы всё уберем отсюда и откроем здесь ваш магазин.
"When this place is completely torn down," I'll open a shop for you.
Так, ребята, давайте уберем этот беспорядок.
Everybody, let's clean up this mess!
А потом... когда ничего не останется, кроме сочувствия и любви к Большому Брату... мы уберем тебя из истории.
And then... when there is nothing left but sorrow and love of Big Brother... we shall lift you clean out of history.
Давай уберем его отсюда.
Let's get him out of here.
Давай уберем его отсюда!
Let's get him out of here!
Нет, нет, мы ее, наверно, уберем.
- No. No. You've found that out before.
Ну или по крайней мере уберем оттуда масонскую пирамидку.
At least we ought to get that Masonic pyramid bullshit off the back.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]