Увеличьте tradutor Inglês
176 parallel translation
Увеличьте и проиграйте ещё раз.
Zoom in, and play it again.
Увеличьте дистанцию (? )
They have to lengthen the shot.
Будьте добры, увеличьте тот заказ до 12.
Make that setups for 12, will you?
- Увеличьте прибыль.
- Speed up the payoff.
Увеличьте антивещество на 840 градусов.
Raise antimatter 840 degrees.
- Увеличьте скорость до варп 4.
- Increase speed to warp 4.
Увеличьте до 20.000 перигеев, мистер Сулу.
Increase orbit to 20,000 perigee, Mr. Sulu.
Да, мистер Сулу, увеличьте орбиту на 20.000 перигеев.
Oh, Mr. Sulu, increase orbit to 20,000-mile perigee.
Увеличьте мощность щитов.
Increase power to shields.
Увеличьте скорость до искривления 11.
Increase speed to warp 11.
Увеличьте скорость до искривления 11, м-р Чехов.
Increase speed to warp 11, Mr. Chekov.
Боунз, увеличьте дозу.
Bones, increase the dosage.
Подключайте трубу 2 и увеличьте скорость бурения на 3.5 %.
Put number 2 pipe back into service and accelerate drilling speed 3.5 %.
Увеличьте до 10 уровня.
Increase 10 levels.
- Увеличьте до четыреста пятидесяти.
- Make it 450.
- Увеличьте до 1450.
- Increase by 50 degrees.
Увеличьте все измерения в этой истории на единицу, и вы получите нечто похожее на ситуацию, которая, по мнению многих космологов, применима к нам.
Increase all the dimensions in this story by one and you have something like the situation which many cosmologists think may actually apply to us.
Увеличьте.
Step it up.
Увеличьте дозу до 250 миллиграмм.
Increase the medication to 250 milligrams.
Увеличьте входной термальный коэффициент до 150 %
Increase thermal input coefficient to 150 %.
Увеличьте мощность фокусирующего луча!
Boost the confinement beam!
Энсин, увеличьте скорость до 8-ми варп.
Ensign, increase to warp 8.
Увеличьте скорость до 9-ти варп.
Increase to warp 9.
Увеличьте частоту опять, коммандер.
Ramp the frequency again, commander.
Увеличьте энергию на щитах.
Boost power to the shields.
Увеличьте частоту фазовой передачи.
Increase phase transition frequency. Aye, sir.
Увеличьте скорость, курс к точке встречи.
Increase speed to the rendezvous coordinates.
Увеличьте картинку, ещё.
Magnify this section and enhance.
Увеличьте напряжение!
Run the current incrementally up.
Увеличьте до 60.
lncrease it to 60.
Увеличьте армию на шестьсот человек, и пусть строят сорока - футовую стену вокруг Лилипутии. Мальчики, мы всё это делали в прошлом месяце!
Increase the army by 600,000 men and construct a 40-foot wall around Lilliput.
Увеличьте.
Magnify.
Увеличьте количество выборочных проверок прибывающих и исходящих грузов на наличие оружия, или взрывчатки, повысьте число охранников на Променаде.
Step up random checks of incoming and outgoing cargo for weapons or explosives, more deputies on the Promenade.
Офицер У отч, увеличьте объемы.
Officer Watch, increase max.
Увеличьте дозировку на 10 процентов.
Increase the dosage by 10 percent.
Увеличьте электрохимическое смещение, но будьте очень осторожными с синаптическими потенциалами.
lncrease the electrochemical displacement, but be very careful with the synaptic potentials.
Увеличьте, м-р Ким.
Magnify, Mr. Kim.
Увеличьте поле структурной целостности на палубе 2.
Increase the structural integrity field of Deck 2.
Тувок, увеличьте поля структурной целостности по всему кораблю.
Tuvok, enhance the structural integrity fields throughout the ship.
Увеличивайте ветер. Увеличьте ветер!
Increase the wind.
Увеличьте до четырёх.
Bring it up on four.
- Увеличьте картинку.
Zoom three Mag. - Zooming.
Увеличьте заряд до 80 изотонн.
lncrease the charge to 80 isotons.
Увеличьте картинку.
Peel back the image!
Увеличьте мощность поля структурной целостности.
lncrease power to the structural integrity field.
- Увеличьте на 20 миллимикрон. - Капитан?
- Step it up in 20 millimicron increments.
Увеличьте изображение.
Enhanced look at base camp.
Вместо того, чтобы бить лучше увеличьте кольцо киноплёнки?
Instead of hitting it, could you please Just make the film loop a little bigger?
Увеличьте силу щитов и измените гармоники.
lncrease shield strength and randomize the harmonics.
Увеличьте импульс.
Increase the pulse.
- Увеличьте тягу на треть. Выполняю.
Working.