Уволили tradutor Inglês
2,888 parallel translation
Пэта Бьюкенена уволили с MSNBC.
Pat Buchanan was fired from MSNBC.
Нет, о моей секретарше, которую, похоже, уволили.
No, about my assistant, who has apparently been fired.
Потому что нас уволили.
Uh, because we got fired.
Если бы меня уволили, я бы вела себя скромнее.
I'd be humble after I got fired.
Эти встречи отменены, потому что нас уволили.
Those meetings were canceled because we just got fired.
Так его сократили или просто уволили?
Was he laid off, or was he fired?
Его только что уволили, и он уже уехал?
He just got fired, and he's already gone?
Меня уволили из команды.
The Guardians released me.
Ведь очевидно, что его уволили, потому что он гей.
Obviously, they fired him because he's gay.
Я не куплюсь на заявление, что Они уволили его за вождение мотоцикла
Well, I don't buy that they'd fire him over riding a motorcycle.
Со старой работы-прикрытия в Смитсонском музее тебя уволили.
Using your old cover working for the Smithsonian, where you were fired.
Если бы здесь была Ким, тебя бы уже уволили.
If Kim were here, you'd already be fired.
Меня уволили.
I've been fired.
Его уволили из зоопарка, потому что родители услышали о каком-то "фрике", который работал на ночной выставке животных.
The zoo fired him because parents heard about the "freak" who worked in the nighttime animal exhibit.
Они работают в одной фирме. Его вчера уволили.
He was fired yesterday.
Может нас обоих, и уволили, но ты всё ещё работаешь на меня.
We might both be fired, but you still work for me.
- Они уволили вас?
- They fired you?
Меня уволили.
I was fired.
- Меня уволили сегодня.
- I was fired tonight.
- Тебя уволили?
- You were fired?
Маршалла уволили.
Yeah. Marshall got fired... - Uh-huh.
Тебя уволили?
Did you get fired?
Не проблема, особенно после того, как меня уволили неделю назад.
Not a problem, especially since I got fired last week.
Или вас уволили?
Or your job?
У меня был хороший контракт с подрядчиком на севере, но меня уволили.
I had a good job with a contractor up north, but I got laid off.
Как раз вовремя, чтобы меня уволили.
Just in time to be fired.
А теперь Стэнтона уволили, и папа очень болен.
And now Stanton's fired, and dad's really sick.
Что ж, меня уволили, и тебе больше не надо быть дворецким.
Oh. Well, I'm fired, and you don't have to be a butler anymore.
- Пока её из-за тебя не уволили.
- Until you got her fired.
Когда вы завладели "Иджис", правление не знало, что вы украли их компанию, пока вы не вошли в дверь и не уволили их всех.
When you took over Aegis, the board didn't know you'd stolen their company until you walked through the door and fired all of them.
- Хессингтон Ойл только что нас уволили.
Hessington Oil just fired us.
- Хессингтон Ойл только что нас уволили.
- Hessington Oil just fired us.
Правда ли, что вы уволили меня за то, что я отказался подкупать свидетелей по вашей просьбе?
Did you fire me for refusing to bribe witnesses on your behalf?
Ты должен быть осторожен, чтобы тебя не уволили.
You might wanna be careful that you don't get fired.
Ты уже слышал... меня уволили.
I guess you heard. I was fired.
За что вы его уволили?
Why'd you force him out?
Не могу поверить, что меня уволили с ФБР. и я не могу вернуться на работу в полицию Нью-Йорка.
I cannot believe that the F.B.I. Fired me, and I can't get my job back at the N.Y.P.D.
Его недавно уволили с работы механиком, но он не терял оптимизма.
He had been recently laid off from his mechanic's job, but he was still upbeat.
Меня уволили.
I got fired.
Меня уволили за сомнительные сообщения в "Твиттере". Однажды запер себя в собственном багажнике. Дважды упал с крыши.
I just walked into a tattoo guy.
Можете нам рассказать почему вас позорно уволили из вооруженных сил?
Can you tell us why you were dishonourably discharged from the armed forces?
Я хочу, чтобы его уволили.
Okay, I want him fired.
Меня уволили из "Сладкоежки".
I just got fired from Sweetums.
- Меня уволили вчера
I got fired yesterday.
Его уволили.
He lost his job.
Это была ошибка, мы уволили Виктора.
- It was a mistake, and Victor was let go.
Так вы солгали, чтобы вас уволили... в этом по-прежнему нет смысла.
So you lied in order to get fired- - still not making sense.
Меня уволили из ресторана, но Камерон сказал, что он обо мне позаботится.
The restaurant fired me, but Cameron said that he would take care of me.
Алисию уволили, у нас полчаса.
Alicia's being fired, and we have a half hour.
Вы меня уволили.
You fired me.
Ну, вы уволили Мэрилин Гарбанца, одну из наиболее уважаемых блюстителей этики при администрации Квинн.
[CELL PHONE RINGS]