Удачливая tradutor Inglês
34 parallel translation
Может его спугнула умная, сильная, удачливая женщина?
Maybe he's intimidated by really smart, strong, successful women.
Она не такая удачливая, как ты.
She wasn't as lucky as you.
Удачливая девочка, а?
Lucky girl, eh?
Я - удачливая девушка...
I'm a lucky girl.
Ты - удачливая девушка...
You're lucky girl.
Ты - удачливая девочка...
You're a lucky girl.
Она очень удачливая.
She's got some good luck.
Насладись же, удачливая супруга.
Enjoy it, lucky wife.
Я - удачливая леди потому, что я знаю это.
I'm a lucky lady, I know that.
Значит, это самая удачливая лодка?
This is the luckiest boat in New Orleans, huh?
Ты - самая удачливая девушка в мире.
You are the luckiest girl in the world.
"Удачливая, счастливая."
'Luckiest, happiest'.
Меня зовут Делия Кристина Фратила, И я самая удачливая и счастливая девушка на свете.
My name is Delia Cristina Fratila, and I'm the luckiest, happiest girl in the world.
Вы очень удачливая девушка
You're a very lucky young lady.
- Разве ты не самая удачливая... женщина в мире?
Are you not the luckiest, most fortunate woman in all the world?
Итак, мне осталось только сказать, что Элис - самая удачливая девушка в мире.
So it only remains for me to say that Alice is the luckiest girl in the world.
Ты чертовски удачливая.
You were damn lucky.
Потому что я удачливая.
'Cause I'm lucky.
Ну она удачливая.
Well, she's lucky.
Удачливая дама.
Lucky lady.
8 долларов государству, 15 в федеральный доход. 6.23 Файке ( Fica - федеральный закон "О страховых взносах" ), кем бы ни была эта удачливая сука
$ 8 to the state, 15 in federal income, 6.23 to Fica, whoever that lucky bitch is.
Я знаю, когда ты говоришь, что вы скучная пара, ты имеешь в виду, что вы самая удачливая и самая счастливая пара.
I know that when you say that you're a boring couple what you mean is that you are the luckiest and happiest couple ever.
И ваша семья на самом деле удачливая, ведь имеет двух таких сильных женщин
And yours is lucky to have two such strong women.
Эта Лина удачливая женщина, да?
That Lena's one lucky lady, huh?
Чрезвычайно удачливая.
Extraordinarily lucky,
Удачливая Сэнди Токсвиг.
The fortunate Sandi Toksvig.
Все что у меня было это стул, а какая-то удачливая девчонка получит целый дом.
All I got was a chair. And some lucky girl's going to get an entire house.
Да, ну мы с тобой оба знаем, что это полная хрень, но, знаешь, если меня в один день снимут с должности, скажем, что ты самая удачливая мадам на планете.
Yeah, well, we both know that's a load of shit, but, you know, just in case I'm deposed one day, we'll say you're the luckiest lady on the planet.
Да, она просто очень удачливая.
Yeah, she is one lucky lady.
Одна удачливая девушка с очень неудачным именем.
Well, that's one lucky lady with a very unfortunate name.
Поверьте мне, дорогая, вы самая удачливая женщина в мире.
... And he is in his trance... Believe me my dear, you are the luckiest lady alive.
- Блин, ты удачливая или что?
How'bout I fix us a quick one?