English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ У ] / Ужином

Ужином tradutor Inglês

1,803 parallel translation
Сегодня вечером за ужином у них будет весело.
Well, it's gonna be interesting at their dinner table tonight.
Тогда наслаждайся ужином.
Well, uh, enjoy your dinner.
В тот вечер, Накагава Джун пообещала встретиться... со своим братом и Киношитой-саном за ужином.
To do this, they had to devise ingenious experiments that would test each hemisphere in isolation. Neurobiologist Roger Sperry set to work.
Можем поговорить об этом завтра за ужином.
We can do it over dinner tomorrow night.
Что случилось за ужином?
What happened at that dinner?
Хорошо, может я смогу узнать его сегодня за ужином?
Okay, um, maybe I can get it tonight at dinner.
Пойдём, я угощу тебя ужином.
Come on, I'll buy you dinner.
Я собиралась позволить тебе угостить меня ужином.
I'm going to allow you to buy me dinner.
Ты все равно уедешь. Смысл в том, что мы вечно ссоримся перед моим отъездом, и я устал каждый раз уезжать после ссоры, поэтому когда ты разозлилась вчера за ужином, я подумал, что нам нужно поговорить.
The point is that we always fight before I leave, and I'm tired of ending every visit on a sour note, and when you got mad at dinner the other night,
Ты видел ее лицо за ужином?
Did you see her face at dinner?
Я пообещала маме, что помогу ей с ужином.
I told my mom I'd go home and help her with dinner.
Так что, аллергия на какую-то еду, о которой я должен знать до того как поразить тебя ужином?
So, any food allergies I should know about before I dazzle you with dinner?
Ты угощаешь меня ужином, жмот.
You could buy me dinner, cheapskate.
Кто заведует ужином?
Who's calling in dinner?
Наслаждайтесь ужином.
Enjoy your dinner.
- Я кое с кем встречаюсь за ужином.
I'm meeting someone for dinner.
Ладно, хорошо, наслаждайся своим ужином.
All right, well, enjoy your dinner.
А теперь я говорю тебе, помочь мне с ужином.
Well, now I'm telling you to help me with my dinner.
- Удачи с ужином.
- Good luck with that.
не поможешь мне с ужином.
Not gonna help me with my dinner.
А я пригласила маму и Сайруса присоединиться к нам за ужином в "Consulate".
And I asked my mom and Cyrus to join us for dinner at the Consulate.
Тогда тебе лучше начать готовиться, потому что мы встретимся за ужином и не пытайтся отвертеться.
Then you better get started on it'cause you're meeting me for dinner and don't be trying to back out.
Они хотят познакомиться с тобой сегодня вечером за ужином.
They want to get to know you, they want to have you over for dinner.
За ужином?
Dinner?
Спасибо за идею с ужином.
So, thank you for suggesting dinner.
Он не накормил тебя ужином?
He didn't buy you dinner?
Папа хочет, чтобы я и Кейт произнесли тост за ужином.
My dad wants me and Kate to toast tomorrow night at the dinner.
Мама попросила тебя спуститься вниз и помочь ей с ужином.
Mom needs you to go downstairs and help get dinner ready.
Мы с твоей мамой увлеклись ужином, и она не хотела, чтобы я вел машину.
Your mom and I stretched "Happy Hour" into a whole night, and she didn't want me to drive.
Брат Эли, который сидел бы рядом со мной за ужином, который так и не состоялся. Этот Джейсон?
As in Ali's-brother - who-sat-next-to-me - at-the-dinner-that - never-happened-Jason?
Увидимся за ужином.
See you at dinner.
Наслаждайся своим ужином.
Enjoy your dinner.
Возможно, пусть поскучают. Так меня рады будут видеть за ужином.
I'll regain some novelty value at dinner.
Сегодня за ужином между Мэри и Карлайлом произошло что-то странное.
There was an awkward moment tonight between Mary and Carlisle at the end of dinner.
Когда заходила в спальню к Мэтью поговорить перед ужином.
It was when I went to talk to Matthew in his bedroom just before dinner.
Что там с ужином?
How's dinner coming?
Наслаждайтесь вашим ужином.
Enjoy your supper.
Я ездил за ужином.
I picked up dinner.
Мы всегда встречались после, за ужином, в Сером коте.
And, um, we always met for dinner after at Grey Cat.
Сабрина присоединится к нам за ужином.
Sabrina is gonna join us for dinner.
Я - я просто смеялся над смешной штукой которую ты сказал за ужином прошлым вечером.
I - I was laughing at that funny thing you said at dinner the other night.
Иногда встретиться за ужином и поговорить.
To meet once in a while and chat over a good eats.
Мартин, не присоединишься ко мне сегодня за ужином?
Martin, can you join me for supper tonight?
Слушай, вряд ли у тебя есть шнапс, так ведь? И как там с ужином, а?
Hey, you don't happen to have any schnapps, do you?
Поверьте, никто из нас не наслаждается ужином.
Well, so no dinner nobody enjoys it.
Ты перестала пить вино за ужином, лицо у тебя поправилось.
You stopped drinking wine at dinner, and you're gaining weight in your face.
Погода здесь замечательная, и, пока вы в городе, почему бы не совместить протесты с ужином в одном из ресторанов мирового класса, которыми так славится Нью-Йорк?
The weather here has been absolutely gorgeous and while you're in town why not cap all a day of protests with dinner at one of New York's many world-class restaurants?
Однажды за ужином я спросила Ён Ду и Ю Ри, что изменилось после того случая, чего не было раньше?
Once during dinner time, I asked Yeon Do and Yu Ri, what's the greatest difference before and after this incident?
Саломея, вчера за ужином капитан признался мне в любви.
Salome, the captain yesterday declared himself during dinner.
Он же был с нами за ужином
He was with us at dinner.
Постойте, он был с нами за ужином?
was he with us at dinner?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]