Умерла tradutor Inglês
12,875 parallel translation
Она умерла несколько часов назад.
She passed away a few hours ago.
Она умерла.
She's dead.
Умерла. Нужно идти.
She's dead.
Орион... это место, где ты умерла.
Orion... is where you died.
Мать Паломы умерла в прошлом году и не сможет подтвердить, что дочь никогда не возвращалась в Мексику.
Paloma's mom died last year, so she can't testify that Paloma never made it back to Mexico.
Когда она умерла, часть её вещей продали.
After she passed away, some of her things were sold.
Ты же умерла.
You're dead.
Знаешь, через что я прошла, когда ты умерла?
You know what I went through when you died?
Моя мама умерла, когда я был ребёнком, и её альбомы – это всё, что у меня было, пока я рос.
My mother died when I was a kid and her albums are all I really had of her growing up, so...
Я только что говорила с патологоанатомом. Она умерла от потери крови, очень медленно.
I just talked to the M.E. She died from blood loss and it didn't happen quickly.
Словами не передать, как мне жаль, что Кейт умерла.
I cannot tell you how sorry I am that Kate is gone.
Миссис Бикман умерла сразу же?
Causing massive blood loss and her eventual death.
Сколько вам было, когда она умерла?
How old were you when she died?
Ж : - или в том, как она умерла? - Умерла она, потому что люди не выживают, когда у них удаляют органы. М :
- or the way she died?
Но умерла она не от того, что ее разрезали.
But the incision isn't what killed her.
Умерла 1 сентября, 1991 Пожар в лаборатории.
Died September 1st, 1991. Lab fire.
Я едва знал свою биологическую мать, на самом деле, потому что она умерла, когда мне было совсем мало лет.
I barely knew my birth mum actually,'cause, you know, she died like...
Или Бэт умерла зря.
Or Beth died for nothing.
Кендалл умерла, поэтому у нас нет стволовых клеток оригинала для исследований, а наш Создатель ушёл с головой в Неолюцию.
Uh, Kendall's gone, so we've got no original stem cells for research. And our creator's gone dark in some Neolution coup.
Итак, она умерла.
Okay, she's gone.
Она умерла.
She's gone.
Эта тётка умерла в 1977.
This chick died in 1977.
Малое утешение, но умерла она быстро.
So, she died quickly, small mercies.
Но тогда Шерри сказала, что выйдет за меня, если я пощажу Дуайта. Если задуматься, сделка так себе, ведь я хотел жениться на её сестре, пока она не умерла, но...
But then Sherry says that she will marry me if I let Dwight live, which, if you think about it, that's a pretty screwed-up deal,'cause I was gonna marry her sister until she wound up dead, but...
Умерла?
Dead, huh?
Если встретишь общих знакомых, скажи, что я умерла.
If you somehow see anyone we know, tell them I'm gone.
Потом она умерла, очень скоро, как Рик объявился... потом мой брат и мой отец тоже.
Then she died, not long after Rick showed up - - same with my brother, same with my dad.
Извините. Хотела сообщить, что Джессика Поуп... она умерла.
I just wanted to let you know that Jessica Pope... she didn't make it.
Я видел, как доктор Райболд вводил препарат Камилле, которая умерла от рака под наблюдением доктора Райболда, шесть лет назад.
I saw Dr. Reybold dose my wife Camille who died of cancer under Dr. Reybold's care six years ago.
Что тебя убили, но ты почему-то не умерла.
That you were killed, that you weren't, or you couldn't be.
Почему ты не умерла, как обычные люди?
Why aren't you dying in the usual way?
Здесь я умерла.
This is where I died.
Но она видела, как ты умерла.
But she watched you die.
Ты умерла... снова.
You died... again.
Моя мама умерла при родах.
My mom died in childbirth.
Мама умерла через месяц.
Mom died a month back.
Она умерла пять лет назад.
She died five years ago.
Я рада, что моя мама умерла и не увидела, каким дерьмовым стал мир!
I'm glad my mother died before she saw the world turn to shit!
Даже не сказал, что она УМЕРЛА!
Never told me that she died!
Если бы твои раны не затянулись, ты бы умерла. Было бы очень жаль.
If your wounds would not have healed over you would be dead now, which would be such a pity.
И это было Рождество, и собака умерла.
And it was Christmas, and the dog died.
Твоя мать умерла 412 дней назад, с тех пор ты похоронила себя в работе, похоронила в отношениях.
Your mother died 412 days ago, and since then, you've buried yourself in work, buried yourself in a relationship.
Итак, по данным вскрытия, Кэролайн Бамбер умерла от приёма гидроцианида.
So, the postmortem confirms that Caroline Bamber died from ingesting hydrogen cyanide.
Это может объяснить, почему она умерла почти сразу.
Which would explain why she died almost immediately.
Мы знаем, что она умерла, выпив бокал шампанского, напичканный смертельной дозой цианида, но ещё известно, что в бутылке, из которой наливали шампанское в бокал, яда не содержалось.
We know that she died after drinking a glass of champagne laced with a fatal dose of cyanide, but we also know that the bottle that was used to pour out her glass contained no poison.
Но это же... Ж : Но Вилла же умерла.
But this is... but Willa's gone.
Твоя мать умерла, Барри.
Your mother's death happened to you, Barry.
Его жена умерла.
His wife died.
Умерла не от повешения, а от ножевых ранений.
She died from knife wounds, she wasn't hung.
Она умерла?
She's gone?
Если она умерла, то могла обратиться.
If she died, she may have turned.