Уродливая tradutor Inglês
252 parallel translation
Нет, там уродливая машина горит.
No, there's an ugly, boring car on fire outside.
Старая и уродливая.
- Will she be old and ugly?
Моя единственная уродливая...
My ugly one...
Убирайся! Проваливай откуда пришел, уродливая тварь!
Get lost!
Уродливая, старая, заплесневелая.
It's ugly, old and musty.
Уродливая черная сигара - это любовь.
An ugly black cigar is love
- Немного уродливая.
- A bit ugly.
Тогда потому что ты уродливая.
Then because you're ugly.
Ты, жалкая, уродливая, слюнявая корова!
You mean, ugly, slobbering cow!
Думаешь, я такая уродливая и старая, что не заслуживаю объяснений?
You thought I was so old and ugly you didn't owe me any explanation.
Мы можем что-нибудь для нее сделать? Мадам Роза - самая одинокая и уродливая женщина из всех, кого я видел.
Madame Rosa is the ugliest and loneliest person I've ever seen.
Для меня уродливая герцогиня на картине - это запрет прикасаться к женщине пока Нидерланды находятся под оккупацией.
To me, the ugly duchess represents that I'm unable to touch a woman while the Netherlands is occupied.
Я уродливая брюнетка
- What do you want?
Уродливая и все время останавливается.
It's very ugly, and it breaks down a lot.
Уродливая и останавливается?
Ugly and breaks down?
Это уродливая небольшая картофелина, не так ли?
He's an ugly little spud, isn't he?
Я могу стать молодой и красивой. Отпусти! Красивая или уродливая - всё равно ты
I can be young and beautiful let me go beautiful or ugly you're still DEATH!
Фу, какая уродливая!
How ugly!
Такая уродливая связка ключей для такой красавицы, как я?
You'd give a key ring this ugly to a lovely lady like me?
Однако весьма уродливая.
Terribly ugly. Though.
Я самая уродливая, так я и победила.
I'm the ugliest, so I win.
- Как уродливая сестра моей жены.
- Like my wife's ugly sister.
Она медленная, уродливая, больше похожая на коляску в магазине.
It's slow, it's ugly, it handles like a shopping cart.
- Как такая уродливая женщина может производить на свет таких прекрасных детей?
How itself do it can that a so ugly woman Donne birth to so beautiful children?
Простите, месье, Скажите, я действительно уродливая?
Excuse me, sir, am I that hideous?
Ваш друг хочет сказать, что эта уродливая статуэтка стоит на столе.
- Quiet! What your friend is trying to tell you is there is a singularly unattractive black statuette on the table.
Да, но старая и уродливая. А с тобой я чувствую себя... Снова на 60.
And you make me feel... 60 again.
И эта уродливая бадья кишок остановилась возле моего стола и нахально подмигнула.
And his ugly tub of guts, he stops by my desk here and gives me a big cocky wink.
Она уродливая, маленькая, но доставит, куда надо.
She's an ugly little bitch, but she gets you there.
Иначе известная как'Уродливая Красная Книга Которая Не Будет Умещаться На Полке'.
Otherwise known as'The Ugly Red Book That Won't Fit On A Shelf'.
Женщина настолько уродливая внутри что не могла бы вынести существования... если бы только не была красивой снаружи.
A woman so ugly on the inside that she couldn't barely go on living... if she couldn't be beautiful on the outside.
Вот уродливая шлюха, правда?
She's an ugly-looking whore, ain't she?
Она уродливая.
It's ugly.
Но ей за семьдесят, она толстая и уродливая, и вечно торчит у окна со своим пуделем.
But she's 70, fat and ugly and sits at the window with her poodle.
Впитывай это, ты, уродливая губка.
Soak it up, you ugly sponge.
Вы - Уродливая глупая сука.
You're an ugly dumb bitch.
И всё, что осталось, эта уродливая оболочка.
All that remained was this ugly shell of a body.
Ни моя уродливая мать, ни Казуйо нам не помешают.
Neither my ugly mother nor Kazuyo will bother us.
Повезло, что ее не звали Уродливая Клякса
That's lucky. What if her name was Big Ugly Splotch?
Или уродливая лапа существа из Чёрной лагуны.
This is a fucking deformed Creature from the Black Lagoon's claw I got here.
Что это за уродливая новостройка?
Now what kind of urbanist ugly frontage is this?
Большая, уродливая штука, не более, чем в 12-ти кварталах отсюда.
Big, ugly thing, not twelve city blocks from here.
Она уродливая.
That's ugly.
Наверное, из всех них ты - самая уродливая.
You've gotta be the ugliest one I ever laid eyes on.
Хорошая, плохая или уродливая.
The good, the bad, or the ugly.
- Эта уродливая карлица?
That bawler, the midget?
- Твоя уродливая морда.
- Your ugly - ass face is on it.
Я знаю, что я толстая и уродливая.
I can admit it. That I'm fat... and I'm ugly.
Теперь она думает " как ужасно, что дочь выросла такая странная, уродливая, неудачница, противная!
Now she thinks it awful her daughter's become so strange and ugly, a failure, repulsive!
Да, ну, я хотя бы не уродливая.
Yeah, well, at least I'm not ugly.
- Я сказал, "уродливая башка"
- Again.