Усталой tradutor Inglês
237 parallel translation
Знаешь, Сюзэтт, я чувствую себя усталой, как никогда.
I think, Suzette... I've never been so tired in my life.
Усталой, непривлекательной Фиби?
TIRED, UNATTRACTIVE PHOEBE?
Это тебе надо прилечь, ты выглядишь усталой.
But you didn't talk to me
Я хочу пойти одна - очень быстро и очень далеко, чтобы когда я вернусь, я была слишком усталой, чтобы думать.
I want to walk by myself, very fast and very far so I'll come back too tired to think.
Мисс Честер выглядиттакой усталой...
Miss Chester looks rather tired.
ну, Расти думает небольшая сиеста тебе не помешает ты выглядишь такой усталой
Well, Rusty thought you needed a little siesta. You look awfully tired.
- Смотри пожалеешь Ты выглядишь усталой хорошенькой девушкой, а не просто хорошенькой девушкой у меня был тяжелый день, но уже все в порядке думаю весь Нью Йорк вышел за покупками
- You'll be sorry. Whew. You look like a tired beautiful girl instead of just a beautiful girl.
Ты выглядишь усталой, дорогая.
You're looking tired, dear.
- Я была усталой и нервной.
- I was tired and on edge.
Ты выглядишь очень усталой.
You look tired. Let me look.
Ну, она была очень усталой...
Well, she was very tired and...
Вы выглядите очень усталой.
You look worn out. Thank you.
Рози, ты хорошо себя чувствуешь? Ты выглядишь такой усталой.
You look a little tired.
Вы сможете наконец-то сделать себе подходящую причёску, и не будете больше чувствовать себя усталой.
You'll have to get a decent shag now and again not to get too bored.
Знаю только, что иногда я чувствую себя страшно усталой.
I only know that sometimes I feel very, very tired.
Мне она не, кажется, усталой.
She don't sound tired to me.
Выглядишь усталой, Марибель.
You look tired, Maribel.
- Выглядишь усталой.
You look tired.
Жанин была такой худой, такой усталой, это меня потрясло.
I was upset to find Jeanine gaunt and tired.
Ты выглядишь усталой.
You seem tired.
Ты выглядишь усталой, Ева.
You look tired, Eve.
Вы выглядите усталой.
You don't look so well.
Она выглядит усталой.
She looks tired.
- Ты выглядишь усталой.
- You look tired.
Она выглядит усталой. Факты таковы :
Face the facts, the Rainbow's starting to fade
О, здесь. Здесь себе найду покой, навеки нерушимый, стряхну я иго несчастливых звезд с моей усталой плоти.
O, here will I set up my everlasting rest..... and shake the yoke of inauspicious stars from this world-wearied flesh.
Я чувствую себя усталой.
I feel tired, Jacob.
Ты выглядишь усталой.
You look exhausted.
- Ты выглядишь усталой.
You look tired.
Я думал, вдруг, ты захочешь проветриться. Ты выглядишь усталой в последнее время.
I just figured maybe you'd just want to get out and get some air, because you've seemed kind of down lately.
Ну что, фройлен Румфорт, вы кажется, сегодня выглядите устало.
Well, Miss Rumfort, you seem tired today.
Ты выглядишь усталой, дорогая.
You look tired, my dear.
Она выглядит усталой.
She looks tired out.
Мне показалось, он устало выглядел.
I thought he looked tired tonight.
Ты выглядишь устало, Эмилиано.
You're looking tired, Emiliano.
Послушайте, а ваше кресло устало.
- Ah, it's liable to fall back down.
Последний маленький индеец поглядел устало, пошёл да и повесился.
One little Indian boy Left all alone So he went out and hanged himself
Последний маленький индеец поглядел устало, пошёл да и повесился.
One little Indian boy left all alone He went and hanged himself
В истоме тело ежится устало, И сладкий сон прилег на покрывало.
A tired body huddles, a sweet sleepiness comes.
Майкл, устало выглядишь.
Michael, you look tired.
Я устал, и мое старое сердце тоже устало.
I'm getting tired, and so's the old heart.
- Лечу, - ответил он и устало сложил свои крылья. "
- l'm coming, he answered and closed his wings wearily. "
Моё юное сердце устало вас ждать.
My young heart tires of waiting.
Вздохни устало, вот и вечер настал
Si9hin9 low, the evenin9 comes
Вы выглядите очень устало, не хотите ли отдохнуть?
Did not it have to be resting?
- Ты выглядишь устало.
- You look tired.
Вы выглядите устало.
You look very tired.
И общество просто устало от постоянных перемен.
Especially now, after a few decades of relativistic situational ethics, our society is tired of constant change.
Уставший значит старый. "ты выглядишь устало" значит "ты выглядишь старым"
Tired means old.'You look tired means you look old.
Здесь себе найду покой, навеки нерушимый, стряхну я иго несчастливых звезд с моей усталой плоти.
Thy lips are warm.
вы как-то устало выглядите.
You look tired, Misato.