Устрою tradutor Inglês
1,398 parallel translation
Я такое устрою!
I'll show them hell!
- Я тебе щас устрою.
- I'll get you one.
- я думаю устрою вечеринку в честь моего дня рождения.
- I think I'll have a birthday party.
Я все устрою.
I'll pull it off.
Завтра утром я там устрою уборку.
Tomorrow morning, I'm cleaning it.
Я больше не устрою тебе свиданий ни с одной из моих подруг.
I'm not setting you up with any more of my friends.
Я сейчас устрою ему веселье - на всю жизнь запомнит.
I'm gonna give him the rollicking of his life.
Я вам устрою!
I'll get you!
Устрою себе в этом году передышку.
I'm gonna take the year off.
Я устрою звонок Биллу Парсонсу.
I'll set up a call with Bill Parsons.
Позову пару репортеров, устрою мэру порку.
Call a reporter or two, rip the Mayor.
Я снова пойду в Лиор, и устрою так, чтобы армия вошла в город.
I am going to Liore once again. Get the military moving as soon as you can.
Пошли, устрою экскурсию.
I'll give you the two-second tour.
Я тебе устрою ночку.
I'll make your night.
Я все устрою.
- I'll take care of it.
Знаешь, лучше устрою себе выходной.
You know what, I think I might just take this day.
Я сниму для вас "люкс" с лучшими шлюхами города, устрою вам бордель.
I'll keep a suite for you with the best hookers I got. Your own personal cathouse.
- Я устрою вам очную ставку.
- I'll cross-interview you both.
Если вы не уделите мне время, я устрою настоящий скандал и расскажу людям кучу неприятных историй.
If you refuse to find the time, I'll make a real scene and tell people things they shouldn't hear.
Я устрою тут детскую для ребенка моей Марши.
I need this space. I'm converting it to a nursery for my Marcia's baby.
Мои предки скоро уедут, настоящую вечеринку устрою дома вот где будет вам толпа.
Yes, my folks are going out of town soon. That's when we're having the big blow - out at my house. "Patrickpalooza 5", baby.
Если хочешь, устрою тебе билеты со скидкой.
If you wanna, I could get you a discount when it comes out. Thank you.
Я всё устрою.
I'm all over this.
Хочешь жестче? Я тебе устрою.
I will give you strong!
А если нет, я ему джихад устрою. И он это знает.
But if he doesn't, he knows I'm gonna do a jihad on his ass.
А я всё так устрою, что ты ко мне быстро привяжешься.
I'll see to it you get attached to me.
Я устрою разнос этой компании и устрою разнос сам себе.
I'm gonna call Vohie Water and I'm gonna get mad at them myself.
Я тебе и так похмелье устрою.
I can start the hangover right now.
Я устрою встречу с Джеффом Меголом.
Well, get a flight to L.A. I'll get you a meeting with Jeff Megall.
Я устрою для вас инъекцию.
You know what? Take some vitamin B. Jeff swears by it - in fact,
Предъяви документы, а то я тебе устрою Саксонский шторм.
You show me ID, or I'll get Storm Saxon on your ass.
Депортация Я легко это устрою...
Deportation. I can have her deported back to China...
А если я устрою аварию?
Well, what if I crash it?
Я те устрою встречу по-бырому, если дашь добро не выёбываться.
Now if you agree to a few fucking rules, I'll give you a brief audience with him.
Или я вам устрою остановку сердца.
Or I'll see to it that your hearts stop beating. Clear?
- Я, блин, устрою ему тимуровцев.
- I'll give him bloody hobby-bobby.
Была бы только свинья, и я устрою тебе пиршество. Х оть в царстве Гадеса, если понадобится.
You find me a pig, and I'll make you a feast, in Hades, if need be.
Думаю, устрою на него барбекью.
I'm thinking, summer barbecue.
Так что я устрою встречу.
I'll set up the meeting.
Если вы захотите с кем-то встретиться, я устрою это для вас.
If you desire to meet with anyone, I will arrange it for you.
Я устрою вам возвращение на Землю в течение часа.
I can have you back on Earth within an hour.
Что ж, наслаждайся, потому что когда тебя отпустит... я устрою тебе весёлую жизнь.
Well, enjoy it, because when you come down I am going to make your life unbelievably hard.
Я устрою.
I'll arrange it.
Я все это устрою.
I have it all set up.
А я все устрою.
I'm on it.
Я вам, сукам, устрою!
You, motherfuckers!
Я устрою пикет.
I'm going to take a stand.
Выиграй бой - устрою еще один.
You win one, I can get you another.
- Я все устрою.
- Do you understand?
Сегодня я вам устрою повеселиться!
I'll make this a night to remember.
Сегодня в конце дня я устрою вам
Today at the end of the day,