English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ф ] / Фазы

Фазы tradutor Inglês

182 parallel translation
Доложите после фазы три.
Report again after phase three.
Все фазы идут как запланировано.
All phases proceeding as planned.
Все звена Фазы 3, в готовности к прогрессу Х24, докладовайте.
All phase 3 stations, in progress position X24, check back.
События последних месяцев заставили нас перейти от пассивной фазы к активным действиям.
Something has happened in the last few months that has made us transition from a passive to an active phase.
Все, кроме финальной фазы.
All but the final phase.
Глушит движение молекул воздуха с помощью коротких волн обратной фазы.
Buffer the molecular movement of the air with a reverse phase short-waves.
Сильная мозговая усталость влияет на длину этой фазы и называется в литературе, как парадоксальная фаза.
Large brain fatigue influences the lengthening of this phase, know in the literature as the paradoxical phase.
Люди, искусственно лишенные этой фазы сна, испытывают нарушения в эмоциональной жизни, и даже звуковые и визуальные галлюцинации во время бодрствования.
People artificially disallowed this phase of sleep experience disorders in they emotional life, and even audio or visual hallucinations when awake.
Стартовавшие в "час Х" фазы "А" и "Б" должны уложиться в 1 час и 45 минут.
Time employed by both phases starting from H-hour : 1 hour and 45 minutes. - Hip hip hip....
Тревога третьей фазы в центральной зоне безопасности нарушитель, полагается, что он в главном блоке, одетый как молочник.
Phase three alert in central security areaI Intruder believed to be in main block, dressed as milkman.
Тревога третьей в фазы в центральной области безопасности.
Phase four alert in central security area.
Обратный отсчет до первый фазы может начаться.
The countdown to phase one can begin.
Обратный отсчет до фазы один завершен.
Phase one countdown completed.
С её помощью он открыл кратеры Луны, фазы Венеры и четыре большие луны Юпитера.
And with it, he discovered the craters of the moon the phases of Venus and the four large moons of Jupiter.
Восход и заход солнца и звезд, фазы луны, смена времен года.
The rising and setting of the sun and the stars the phases of the moon the passing of the seasons.
История любой крупной галактической цивилизации проходит три резко отличные фазы : Выживания, Любопытства и Искушенности.
'The history of every major Galactic civilisation'passes through three distinct and recognisable phases :
Хотя большим цивилизациям требуется много тысяч лет, чтобы пройти Что -, Зачем - и Где - фазы, маленькие социальные группы в условиях сильного стресса могут пройти их с необычайной быстротой...
'Though it will take a large civilisation thousands of years'to pass through the how, why and where phases,'small social groupings under stressful conditions'can pass through these phases with extreme rapidity thus...'
Если мы прикрепим ее, он собьется с заданной фазы.
If we can attach this, it should knock it out of phase.
60 секунд до третьей фазы!
60 seconds to phase three!
ћарс вышел из фазы.
Well, Mars is rising.
"мен € не было латентной фазы. " то € могу сделать?
As I said, he's highly intelligent.
... обсудим нюансы реализации фазы 2.
... discuss the report on phase 2.
Ты перепроверил расчеты обращения фазы, Дейта?
Have you rerun the phase reversal figures, Data?
Его головокружение вызвано сдвигом фазы в его визуальных датчиках. Это приводит к тому, что он видит изображения там, где их нет.
His dizziness is caused by a phase shift in his visual receptors, making him see images that aren't there.
То же самое и со сдвигом фазы в моём Визоре... остаточные изображения во времени.
It's the same with my visor. After-images in time.
Я обнаружила небольшой сдвиг фазы в Ваших визуальных датчиках.
I'm detecting a small phase shift in your visual receptors.
Его головокружение вызвано сдвигом фазы в его визуальных датчиках.
Dizziness is from a phase shift in his visual receptors.
Рука трясется от недоедания и ключевые фазы нарисованы грубо.
My hand is shaky from malnutrition, so the key drawings are rough.
Да, но... Вы понимаете, что если сканер отображения выйдет из фазы хотя бы на тысячную долю процента...
Yes, but you realize if the imaging scanners are off, even 1000th of a percent- -
Уровень напряженности концентрации фазы растет.
I believe... - There is an energy build-up.
Видишь, пики здесь и здесь вне фазы?
The peaks are out of phase.
Я не понимал всего, что они говорили, но Дакс и остальные, кажется, думали, что несчастный случай каким-то образом выбил темпоральную характеристику моего отца из фазы.
I didn't understand everything they were saying but Dax and the others seemed to think that the accident had somehow knocked my father's temporal signature out of phase.
Отключите все системы до фазы 3 в Блоке 06.
Lower all systems to Phase 3 in Cage 6.
Если мы дождемся определённой фазы цикла сканирования, мы сможем демаскировать "Дефаент" почти на три секунды, и его не обнаружат.
If we wait for just the right point in the scan cycle, we can de-cloak the Defiant for almost three seconds without being detected.
Итак, что насчет второй фазы...?
Now, this phase two?
Во время последней фазы войны ты управляла системой Вавилон-Ком сообщая всем об эвакуациях, зонах безопасности, спасательных операциях о том, какие планеты пали. - Да, я знаю.
During the last phase of the war, you were on the BabCom system updating everyone on evacuations, safe zones, rescues which planets had fallen.
Похоже, в него встроен инвертор фазы.
Looks like it has a phase inverter embedded inside it.
Это выглядит так, как будто, - что бы оно ни было - находится немного вне фазы.
It looks almost like the, um- - whatever it is- - could be slightly out of phase.
Установление первой фазы стыковки.
Initiating first phase of docking procedure.
Если он выйдет из фазы, реакция может разрушить корабль.
If they go out of phase, we'll be exposed to the reaction.
И в то время как нет никакого научного объяснения воздействия луны на человеческую психику фазы луны, похоже, оказывают огромное психологическое влияние.
And while there is no scientific explanation for the lunar effect on the human psyche,..... the phases of the moon seem to exert a great deal of psychological influence.
Провeряeтся протокол фазы "Д" сeрийный облучeнный протeин "Кeйн-1 25".
Testing D-phase protocol Serial lrradiated Protein Caine 125.
Протокол фазы "Д".
D-phase protocol.
Многие описывают 2 фазы опьянения от марихуаны.
" Many users describe 2 phases of marijuana intoxication.
Укрепите отряд "Изи" до фазы Один жёлтый!
Reinforce Easy at phase one yellow!
Фазы Луны...
The phases of the moon.
Любой стресс во время восходящей фазы способен превратиться в кошмар.
Any stress in this rising phase will trip this man into a bad-trip.
Основой для начала фазы бизнеса была Лаборатория Электронных Исследований ( Electronics Research Lab ) в Стендфордском университете
Grown zero for the beginning of the business phase was the Electronics Research Lab at Stanford University.
Как и некоторые фазы проекта Апполон 11, но Нейл Армстронг утверждает, что он был успешным.
Neither did phases of Apollo 1 1, but Neil Armstrong claims it was a success.
Фазы не совпадают.
Platto...
ѕлан включал в себ € следующие фазы :
Step 1 :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]