Факелом tradutor Inglês
44 parallel translation
Я вспомнил, как старушка зашла вчера с козыря со своим факелом.
I remembered how that old lady drove off that joker last night with the torch.
На вторую ночь, я вырублю охранника, и если все будет спокойно, я подам сигнал горящим факелом, и тогда действуйте, убейте всех.
On the second night, I shall silence the guard, and then when all is well, I shall signal you with a burning torch, and then you will move in and slaughter them all.
Посвети факелом вниз!
Well, it's not me, is it! Shine the torch down there!
Подсветите мне факелом.
Hold the... torch for me please.
- Вот факелом тебя согрею.
- I'll heat you up!
Факелом вспыхнула.
She burst into flames like a torch.
Нам надо встретиться с "Факелом".
We must speak with'" The Torch'".
- Нам надо встретиться с "Факелом".
- We wanna see'" The Torch'".
Никто не может встретиться с "Факелом".
No one is allowed to see'" The Torch'".
Мы последуем за факелом.
We follow the torch.
- Проводник, иди с факелом вперёд.
- Just keep the light ahead of us, guide.
С факелом.
Bearing a torch.
В 00 : 30 они подадут сигнал красным факелом — в виде римской цифры "V"
At 0030, they'll signal V for victory with a hand-held red torch.
Это я отдал приказ. Мы освятим варваров факелом гражданских свобод.
I gave the order.
Батончик "Марс", обжаренный во фритюре, подаётся с факелом?
is it a deep-fried Mars bar with a torch attached to it?
Вот это я и называю Факелом.
Now, that's what I call a torch.
Из тех кто любит мечи, эльфов и всякое дерьмо, я бы не трахнул их и Факелом Гондора.
The kind of chicks that are into swords and elves and shit, and I wouldn't fuck them with the Torch of Gondor.
- Посвети на меня факелом.
- Shine the torch on me.
Что нужно, чтобы встречаться с Человеком-Факелом?
What is necessary for to date the Human Torch?
Понимаете, я бы был мистером Фантастическим,... Ронон - Существо, МакКей был бы Человеком-Факелом а вы были бы женщиной-невидимкой.
See, I'd be Mr. Fantastic, Ronon would be the Thing McKay would be the Human Torch and you'd be the Invisible Woman.
Мы находимся здесь, возле зеленой дамы с факелом, а Пенни мой босс держит...
Now we're over here, by the green lady with the big torch, and my boss has Penny locked up...
Диего приехал на стадион "Бока" 24 годы спустя уже неиграющим футболистом, с факелом, слабое пламя которого чуть освещало путь возвращения из преисподни наркомании обратно к его поклонникам.
Diego arrived at Boca's stadium 24 years later as a retired footballer, carrying a torch, whose weak flame shyly lit the road of return from the underworld of drug addiction, back to being among his football fans.
Вы помните фрагмент на лыжах? С факелом?
You remember the skiing torch scene?
Я сам видел как король Франциск... поджог их факелом, обернутым в красный бархат,... естественно!
I actually saw King Francis himself light it with a torch wrapped in red velvet. Of course!
Эй, а почему это я один с факелом?
Hey, why am I the only one with a torch?
Коммандер Пауэр определенно несётся впереди паровоза, и я совершенно не удивлюсь, увидев его вбегающим на Олимпийский стадион с горящим факелом!
Commander Power is obviously racing up that accelerated escalator, and I wouldn't be surprised at all to see him running into the Olympic Stadium with a flaming torch!
Из-за этого мета я поработалчеловекообразным факелом, видишь?
Meth really turned me into a human tiki torch, okay?
В прошлом году Линвуд Дэвис устроил ему вечеринку в гавайском стиле и подпалил факелом парик судьи.
Last year, Linwood Davis hosted a luau for him and a tiki torch lit the judge's toupee on fire.
"Позвольте мне быть факелом".
" Let me be a torch to myself.
Кто мог предвидеть вашу контратаку с факелом, в туннеле Екатерины?
Who could predicted your counter attack with the torch at Yaketerina?
У Рэна проблемы с факелом.
Ren's having trouble with his torch.
Очевидно, это было связано с "Факелом", но тем, что она искала, была не слава, потому что она уже получила её в Нью-Йорке.
It's obviously connected to "Torch," but it couldn't be acclaim she was looking for,'cause she got that in New York City.
Когда евреи продолжали сражаться против Рима, то, что было покровом безопасности в рамках иудаизма, стало факелом для христиан.
WHEN THE JEWS KEPT FIGHTING AGAINST ROME WHAT HAD BEEN AN UMBRELLA OF SAFETY UNDER JUDAISM BECOMES A LIGHTNING ROD TO CHRISTIANITY
Если ты не хочешь стать Джерри-Человеческим факелом, уноси оттуда ноги!
Unless you want to be Jerry the Human Torch, get the hell out!
Ты до сих пор с факелом носишься, а она водится c нацистскими отбросами.
Here you are still carrying the torch... and there she is in the company of all those Nazi lowlifes?
Доверься мне, я не собираюсь быть факелом для неё, хорошо?
Trust me, I'm not carrying a torch for this girl, all right?
В смысле... Гавайская марка с факелом ок.1999 г.!
Oh, well, I mean... a Hawaiian tiki-torch stamp, circa 1999!
Пусть лучше сломает лодыжку, чем станет человеком-факелом.
Better he break his ankle than become a human tiki torch.
Не самый умный карьерный ход, бить парня своим факелом.
Not the most savvy career move, punching a guy with your torch hand.
Он искал Грааль. И с факелом обыскивал все тайники, все уничтожая.
He was questing for the Grail and torching down each hiding place...
- Отгоняй их факелом.
- Use the fire to keep them away.
Посвети факелом, кажется, я что-то слышал.
Over here with the torch.
С факелом было бы интересней.
Torch would be more fun.