English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ф ] / Фамилию

Фамилию tradutor Inglês

1,396 parallel translation
Ты сменил фамилию на МакТрахер?
You changed your name to McLovin?
Да, я вспомнил фамилию!
I remember the name from back then.
И у Гари, не помню фамилию, тот что выпил щелок.
And gary what's-his-name, the one that drank the can of lye.
Было бы странно тогда спросить ее фамилию.
Last names, at that point, seemed trivial.
Вдруг взять и поменять свою фамилию Уэст, к которой все привыкли, и кем она теперь стала?
Well, she lives for the day she can change her name from West, what with all the connotations and what have you, and what does she become?
Вашу фамилию, пожалуйста.
Ruksel, well.
Начнем с того, что вы возьмете листок бумаги, сложите его пополам, чтобы он мог стоять на столе, и большими буквами напишите свое имя и фамилию.
To start with, take out a sheet of paper, fold it in two so that it can stand on the edge of your desk clearly and, using block capitals,
Ты хоть знаешь фамилию моей невесты?
I mean, do you even know my fiancee's last name?
Манфрини Луиза. Сначала лучше назьвать имя, а потом фамилию. Мь не в казарме.
First name first, then surname, we're not in a barracks!
Внебрачный ребенок получает фамилию отца или матери. в зависимости от того, кто его признает.
The child receives the name of his father and mother who recognized him first.
Не опозорь фамилию.
Don't bring shame on the family.
Вы просто оставьте свою фамилию, и телефон в ремонтном отделе, И я мигом об этом позабочусь
If you'll leave your name and number at the Nerd Herd desk, I'll take care of it.
Кстати, она планирует менять фамилию, если вы поженитесь?
Hey, if you marry new christine, is she going to take your name?
Пожалуй, верну свою девичью фамилию.
I'll go back to my maiden name.
После развода я не использую фамилию мужа.
I don't use tins since the divorce.
Вы знаете его фамилию?
You got a last name on tom?
Она повторно вышла замуж и сменила фамилию.
Remarried, changed her name.
Мне даже не пришлось ни разу упоминать фамилию "Чемберс".
I didn't even have to drop the "Chambers" bomb once, man.
- Фамилию не пиши.
Do not write the surname.
Ты попробовал день рождения Морин, фамилию ее матери?
DID YOU TRY MAUREEN'S BIRTHDAY, HER MOTHER'S MAIDEN NAME...
Нет, не фамилию. Имя.
No, your first name.
Она не знает его фамилию, но он супер-красавчик.
She doesn't know his surname but he's super cute.
Я помню эту фамилию.
I remember that name.
Рад, что ты оставила фамилию.
Glad you kept the name.
Каждый раз, когда я менял фамилию, я основывал ее на настоящей.
When I would do this, I'd base it on my name, Bishop.
Так кто тут у нас "подзаборная шлюха и изменница, не заслуживающая носить ту же фамилию, что и я"?
who's the cheatin'piece of trash strumpet who doesn't deserve to have the same last name as you now?
Фамилию знаешь?
You got last names?
Она велела Морису поменять фамилию.
She told Maurice to change their surname.
Она не хотела видеть фамилию "Охайон" на дверной табличке.
She didn't want the name "Ohayon" on her door.
Ты выяснил фамилию этого болвана?
Did you get a last name on this chump?
Имя и фамилию, сэр.
Your full name, sir.
Ты использовал девичью фамилию своей матери.
You used your mother's maiden name.
Вполне приличную фамилию, Сток. Но таким был твой отец.
Perfectly good name, Stoke.
Я, помнится, немного знаком с человеком, носившим такую фамилию.
Is this the individual of whom I formerly had some slight transitory knowledge?
Это мистер боюсь, Бенджамин, я не совсем знаю твою фамилию.
This is Mr... I'm afraid, Benjamin, I don't rightly know your last name.
- Я даже фамилию ее не знаю.
- I don't even know her last name.
Я помню эту фамилию.
I remember the name.
И я скажу вам, какую фамилию она взяла : Хоуп.
And I can tell you the name she took : it was Hope.
Он официально взял ее фамилию, сменил имя, и они переехали в Бродхинни.
He changes his name to hers by deed poll... and they come to Broadhinny.
А еще Пуаро знает вашу настоящую фамилию
And Poirot, he also knows your real name. It is Craig.
Назовите мне имя и фамилию, чтобы я мог посмотреть Ваш профиль.
Yes, sir. I'll just need your first and last name so i can call up your account.
Она взяла мою фамилию.
She took my name.
Ты помнишь фамилию Уолтера?
Yeah. - Do you remember Walter's last name?
Используйте вымышленную фамилию.
Use a fake name.
Когда ты сменила свою фамилию
When you changed your name
я помню фамилию ѕартлоу по прошлогодним делам.
I remember Partlow's name from all those cases last year.
Я польщен тем, что вы всё-таки запомнили мою фамилию.
I am gratified that you even remembered my name.
Тут, разумеется, не всё гладко, но парень не выдаёт фамилию по очевидной причине. Он боится прослыть прогульщиком.
It's not an ideal situation, no, but the boy's reluctance to give his last name clearly stems from his fear of being discovered as a truant.
Зачем фамилию?
My name?
Я забыла фамилию старухи.
I'd forgotten the old woman's name.
Может, сначала назовёте свою фамилию?
That won't be necessary, sir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]