Фантазм tradutor Inglês
18 parallel translation
Фантазм.
- Phantasm
Фантазм.
Phantasm.
Это должен был быть Фантазм.
It was supposed to be Phantasm.
Эта сцена вовсе не пропагандирует некий извращённый мазохизм или реакционный фантазм насилия, но является по сути освобождающей.
Far from standing for some kind of perverted masochism or reactionary fantasy of violence, this scene is deeply liberating.
Независимо от того какая будет ситуация не используй свой Небесный Фантазм.
Whatever happens, I don't want you to use that noble Phantasm again.
Это Небесный Фантазм Берсеркера...
That's my Berserker's noble Phantasm.
Действительно... видевшего их Небесный Фантазм.
You have a point. It is standard procedure for Servants to kill an opponent who has seen your noble Phantasm.
И это твой настоящий Небесный Фантазм... да?
That was your true noble Phantasm? The power of the sacred sword that legends speak of?
- Типа, фантазм-оргазм?
- Like some fantasy shit?
"Фантазм" идёт сейчас в кинотеатре.
Um, "Phantasm" is showing at the Music Box.
Что за "Фантазм"?
What's "Phantasm?"
Да ладно. "Фантазм"? Верзила?
Come on, "Phantasm?" The tall man?
"Фантазм". Обязателен к просмотру.
So yeah, "Phantasm." It's a must-see.
- Что за "Фантазм"?
- What's "Phantasm?"
"Фантазм" сработает?
So, "Phantasm" gonna happen?
"Фантазм" сработает.
"Phantasm's" gonna happen.
Чувак, "Фантазм" был гиблой идеей.
Dude, "Phantasm" was never gonna happen.
Что думаешь, если мы достанем "Фантазм" на Blu-ray, возьмем 12 банок пива, зависнем дома и будем пить до утра?
How about we go get a Blu-ray of "Phantasm," 12-pack of beer, head on home and do some morning drinking, huh?