Фантом tradutor Inglês
160 parallel translation
Это фантом, выдуманный безнравственными людьми... с единственной целью обмануть людей... или вооружить их против друг против друга.
He is a phantom contrived by the wickedness of men whose only purpose is to deceive or set them against one another.
Этот богоподобный фантом, порожденный невежеством и страхом, - не более чем отвратительная банальность... которая не стоит даже крупицы нашего времени.
Nature is sufficient unto itself. This godlike phantom is nothing more than a revolting platitude which deserves neither faith nor thought.
А моя свобода - всего лишь фантом!
My free will is but a delusion.
Этот фантом...
This phantom.
Фантом - правда
Varunadev is true...
Но Кеплер проводил всю свою жизнь, преследуя этот геометрический фантом.
But Kepler spent the rest of his life pursuing this geometrical phantasm.
Не как Дональд Даг, а как Фантом Дак *. - ---------------------- * ( Супер Дональд. )
Not like Donald Duck, as Paperinik!
- Но ведь тебе нравился Фантом.
- But you liked Phantom.
Ролл-Ройс Фантом-2... 4,3 литра, 30 лошадиных сил, 6-цилиндровый двигатель, карбюратор Стромберга.
Rolls-Royce Phantom Two. Four-point-three liter, 30 horsepower, six-cylinder engine, with Stromberg downdraft carburetor.
Это Ваш "Шевроле-Фантом" стоит там?
Is that your Chevrolet Phantom outside? Yes.
Фантом.
A phantom.
Он утверждает, что ему помешал это сделать некий фантом солдата.
Well, according to him, he was prevented from doing so... by some kind of phantom soldier.
Возможно ли, что у Тримбла развилась душа-фантом?
Is it not possible that Trimble developed a phantom soul?
Окраска "фантом".
Coating : Phantom!
- Фантом!
- Incoming!
Фантом превратился в восьмую душу соприкоснувшись с жизнью, рожденной нашей Гайей.
A Phantom changed into the eighth spirit at touching a life born from our own Gaia.
С надеждой на новую жизнь изменила ли Гайа фантом внутри?
With the hope of new life has Gaia changed the Phantom within?
Мне сказал фантом.
A Phantom told me.
Вы тоже уверовали в фантом, Манжен?
You think you're in the trenches or...
Это Фантом, 26-дюймовый.
It's a Phantom, 26-incher.
- Да, это фантом.
Exactly, he has a phantom.
В таком случае, фантом лейтенанта Блэни становится более материальным.
And if that is the case, then Lieutenant Blaney's phantom becomes, somewhat more substantial.
Чувствуем, как оно проходит, но не видим его. Это фантом.
Oh... we can feel it passing but, uh, we can't see it ; it's just a blur.
Следующий фантом?
The next threat? The next phantom?
Он - фантом, призрак.
He's a phantom.
Фантом
The phantom
Ваш фантом исчез?
Did your phantom disappear?
Я – кровавый фантом.
I'm a bloody phantom.
Ну, пошли, фантом, у нас дел невпроворот.
Come on, phantom man, let's hit the trails.
Пациент-фантом, бесплатно.
A phantom patient, unbilled.
Но я не не фантом.
But I'm no phantom.
Фантом!
The phantom.
Итак, этот фантом-Кларк вселялся в людей..
Okay, so, this phantom-Clark thing was inhabiting humans.
Когда этот фантом пытался меня убить, когда я смотрел на свое отражение..
'Cause when that phantom was trying to kill me And I was staring into my own eyes,
Эд Спенглер, руководитель Денверовских Охотников за Привидениями, также принимал участие в создании устройства, которое уничтожило фантом.
Ed Spengler, leader of the Denver Ghostbusters, also built the machine that destroyed the ghost.
нечто похожее на торнадо-фантом, поглощающее души, надвигается из центра Дэнвера.
Some sort of ghost tornado, erupting from downtown Denver, a "soul-nado" if you will.
"Лающий фантом кладбища Маунт Хоуп."
"The Barking Phantom of Mount Hope Cemetery."
Главный менеджер утверждает, что фантом номера в это вмешивается- -
General manager claims that the phantom in room interferes...
Я никогда не использовал слово "фантом."
I have never used the word "phantom."
Что бы там ни было, но это не фантом.
Whatever's in 1408 is nothing like that.
Хадсон - фантом.
Hudson's a phantom.
Подпись, Фантом телемарофона,
" Signed, the Phantom of the Telethon,
Спасибо, фантом.
" Thanks, the Phantom... Roger.
Фантом приветствует тебя в своём доме.
- The phantom welcomes you to his home.
Я - фантом.
I'm the phantom.
Не льсти себе, фантом.
Don't fool yourself, phantom.
Убирайся, фантом.
Leave here at once, phantom.
Фантом нашелся, Кал-Эл.
The lost phantom has returned, kal-el.
Потому что Фантом поклялся, что выкрадет их.
Whyever not?
Почему? Потому что Фантом поклялся, что выкрадет его.
Why did you want to see the play again?
Фантом?
- I mean to have him.