English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ф ] / Фашистской

Фашистской tradutor Inglês

44 parallel translation
Оденьте МакКоя врачом гестапо фашистской Германии 1944 года.
I want McCoy outfitted as a Gestapo doctor, Nazi Germany, old Earth date 1944.
Однако... для быстрейшего разгрома фашистской Германии... советским людям хотелось бы, чтобы второй фронт был бы открыт в ближайшее время.
However, for the speediest defeat of fascist Germany, the Soviet people would like a second front to be opened in the nearest future.
А он сказал, что не может преподавать философию в фашистской стране.
He told me it would be impossible for him to teach philosophy in a Fascist country.
Этого типа из фашистской газетенки?
Him from the fascist newspaper?
Так как Голландия была терпима к нестандартным мнениям, она была убежищем для интеллектуалов, спасавшихся от контроля и цензуры других частей Европы, так же, как США выиграла в 1930-х от массового переселения интеллигенции из фашистской Европы.
Because Holland was tolerant of unorthodox opinions it was a refuge for intellectuals fleeing the thought control and censorship of other parts of Europe much as the United States benefited enormously in the 1930s from the exodus of intellectuals from Nazi-dominated Europe.
С фашистской силой темною,
With fascists daring to invade,
Звучит так как будто за всем этим стоит Йозеф Менгеле собственной персоной, а? ( Й.Менгеле-немецкий врач, времён фашистской Германии )
Sounds like Josef Mengele's been sitting on some of those meetings or something?
Воняет фашистской едой.
We can smell food, fascists.
Когда друзья встретились после давней разлуки, то все жильцы дома высыпали им навстречу, чтобы выразить благодарность героям, спасшим их от фашистской чумы.
When the friends got reunited after a long separation, all the house residents came out to meet them and express their gratitude to the heroes who had saved them from the Fascist plague /
... и это приведёт нас к окончательной победе Фашистской Империи!
That will carry us to the final victory of the Fascist Empire!
Вы были секретарём фашистской ячейки, а вы служили у него заместителем. Вы можете помочь мне.
You were the Fascist secretary, and you were his deputy.
Идеальный пункт для фашистской бронетехники.
Ideal for Kraut armor.
Европа покорена фашистской Германией.
Europe lies crushed beneath the Nazi jackboot.
* Британское правительство не получило ответа * * на требование прекратить военные действия * * фашистской Германии, объявившей войну. *
The British government... having received no reply to the observations presented... to the German government... has declared war on nazi Germany.
Достойнее умереть от фашистской пули, чем в постели.
Worthier to die by a fascist's bullet than in one's bed.
Учётная ведомость фашистской космической программы.
An account of the Nazi space programme.
Это всё основано на какой-то очень глубокой фашистской философии.
It's all based on some veryprofound fascist philosophy.
Отдашь ему это и назовешь его фашистской свиней.
Give him this, and tell him he's a fascist pig.
- Ты всё продумала... ради фашистской рожи.
You think of everything. And that for that fucking kraut.
Я, выступая перед Комиссией конгресса, заявляю, что знал о действиях, которые могли бы привести к попытке установления фашистской диктатуры.
I appeared before the Congressional Committee - to tell what I knew of activities - which might lead to an attempt to set up a fascist dictatorship.
Я знаю, что ты считаешь пепперони фашистской едой, и ты совершенно права, поэтому я...
I know you think pepperoni is fascist and you're totally right, so I...
Итак, теперь твоя миссия, приехав из той фашистской колонии, указывать мне?
So, nowyour mission is to come from that fascist colony and dictate to me?
¬ начале, папа, дабы защитить присутствие церкви в фашистской " талии, заключил сделку с Ѕенито ћуссолини.
First came the Papacy's deal with Benito Mussolini, finding a place for the Church in his Fascist Italy.
Я наслаждаюсь поимкой убийц, но, напоминание о том, что мы просто винтики судебной фашистской машины - слегла огорчает.
Catching killers, I enjoy. Being reminded we're just a cog in a fascist machine that is a little depressing.
Итак, Эллисон, мы единственный магазин Нью-Йорка, в отличие от этой фашистской сети Зеленый Мир, кто торгует мафрумом, уникальным фруктом из твоей страны. И я знаю, твой народ очень много его ест.
So, Allison, we're the only store in New York, other than that fascist superchain Green World, that sells your nation's specialty fruit, mafroom, which I know you people eat a lot of.
Мишке, мы находимся в фашистской Испании у нашего друга Франко...
Mischke, we're in fascist general Franco's Spain...
В отличие от вашей социалистической, фашистской компании, наша участвует в гонках.
Unlike your socialist, fascist campaign, - ours is a horse race.
Часть прекрасной анти-фашистской инициативы.
Part of a brilliant anti-fascist initiative.
Советские представители отказались обсуждать конфликт в Корто Мальтиз, назвав американское присутствие в регионе фашистской агрессией и обещая военными методами прогнать США с латиноамериканского острова.
Soviet representatives stormed out of talks over the conflict in Corto Maltese today calling American military presence in the region pure fascist aggression and pledging total military commitment to ousting the U. S from the Latin American island nation.
Что скажешь об этой фашистской утопии?
Any advantage in this fascist utopia?
Ибаньес идёт к фашистской диктатуре.
Ibáñez is heading for a fascist dictatorship.
Ну, это потому что Лессар и половина вашего генштаба водятся с этой фашистской бандой Аксьон франсез.
Well, that's because Lessard and half your general staff are with that bunch of fascists in the Action Francaise.
Свастика — символ не только фашистской Германии.
The Swastika isn't only a symbol of Nazi Germany.
Я уехал из фашистской страны, чтобы найти свободу здесь в Америке.
I fled a fascist country to find my freedom here in America.
Называет власть фашистской.
"Fascist state lackeys."
Как на фашистской подлодке.
Except it's a U-boat.
Даффмен был фашистской иконой, которую мой дед приспособил, так как не мог получить права на чертового Вуди Вудпекера.
Duffman was a fascist icon my grandfather repurposed'cause he couldn't get the damn rights to Woody Woodpecker.
Это подготовит планету к перемещению в космосе, который уже вооружили против бедного, сбившегося в кучку человечества, которое не было истреблено убер-агрессивной фашистской элитой.
Those with means will prepare to move off the planet into space, which has already been weaponized against the poor, huddled masses of humanity that haven't been exterminated by the uber-violent fascist elites.
Когда Франция падет, от фашистской оккупации нас будут отделять всего лишь 35 километров пролива.
When France falls, there'll be nothing between us and Nazi occupation..... but 22 miles of water.
Если бы у Британии была привычка отступать, мир давно бы уже жил под гнетом фашистской тирании, и у нас бы не было империи.
If Britain had made a habit of backing down, the world would already be living under the yoke of fascist tyranny and we wouldn't have an empire at all.
Давайте, кто ещё хочет кусочек фашистской задницы?
Come on, who else wants a piece of some fascist ass? !
пусть лучше нас поженит наш дон Пьетро, чем зарегистрируют о фашистской канцелярии.
Francesco didn't want to, but I told him better Don Pietro, who's at least one of our own, then some Fascist at city hall, don't you think?
Декларируемая ими фашистско-нацистская миссия...
Their fascist-Nazi mission, they proclaim... Hi, Pop.
Светлая память на светлые времена 5 000 евреев погибших от рук лютых врагов человечества фашистско-немецких злодеев.
" An eternally shining memory of the 5,000 Jews murdered by humanity's bloodiest enemies, the Fascist German executioners,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]