English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ф ] / Фермой

Фермой tradutor Inglês

176 parallel translation
Обзавелся фермой или лишился ее - рывок.
He gets a farm or loses it, and that's a jerk.
Из дома Ланса я смогу смотреть за моей фермой.
Lance's house, where I can look after my farm.
Ты и не должен управлять семьей, только фермой.
You don't have to run the family, only the ranch.
С фермой.
A farm.
Мы нашли их рядом с фермой МакБэйнов.
We found them out at McBain's place.
Он живет рядом с фермой.
He lives in a farm nearby.
Говорили, что нам не управиться с фермой.
And other people said we couldn't work the farm.
ћы даЄм слово зав. молочной фермой, конферансье "львару". леппвульду.
And now back to our compère, Dairy Manager Oliver Clapthwaite.
Его отец владел фермой в Бротоне, и он ходил в школу с Бертом Хардисти.
His dad farmed at Broughton, and he went to school with Bert Hardisty.
В этой истории с фермой.
That story with the farm.
Собираешься заняться фермой, Хейз?
Are you fixin to work the farm, Haze?
Что случилось с коровами, с молочной фермой?
What's happened to the cows, the dairy?
Решил заняться фермой.
- I'll concentrate on the farm.
Вы будете заниматься моей рыбной фермой, мистер МакГрегор.
You're going to be my fish farmer, Mr. McGregor.
К чертям тебя вместе с твоей фермой.
To hell with you and your farm!
Когда мы состаримся, я надеюсь, ты будешь управлять фермой.
I'd hoped you would take over and run the farm in our old age.
Извините нас, что мы.. пришли с делом, не связанным с фермой.
Uh, you must forgive us... for coming about something that has nothing to do with the farm.
Эта машина была использована при побеге из тюрьмы... Была брошена рядом с фермой, где другая машина была украдена этим утром.
The car, used in the prison escape was discarded near a farm where another car was stolen this morning.
Если вы чувствовали, что над фермой довлеет несчастье, то почему не пытались ничего предпринять?
If you felt the farm was ruled by misfortune why didn't you try to do something about it?
Фермой много не заработаешь.
You can't make much money from farming.
Вы хотите избавиться от меня, и остаться с отцом и его фермой.
You want to get rid of me too, to have Father and the farm to yourself.
С тех пор, как мой отец умер, я присматриваю за фермой.
Since my father died I take care of the farm.
Да, с тех пор как мои родители оказались здесь, я сам занимаюсь фермой.
- Yes, since my parents died. - I don't have any substitutes.
С деньгами, с фермой.
Money problems, the farm.
Я помощник Директора по оперативной работе. Это специальная тренировочная база ЦРУ, которую мы называем Фермой.
I'm assistant director of operations at Langley, and I would like to welcome you here to the ClA Special Training Facility, affectionately known as "the farm."
Я займусь фермой.
I'm taking over the farm.
Как бы вы охарактеризовали резиденцию в сравнении с фермой?
How would you compare the residence with the farm?
Распрощайтесь со своей фермой, девочки, потому что Щип мой.
Say goodbye to your farm, girls, `cause Slim is mine.
Кларк, я не могу представить моего отца в списке ФБР, как человека, пользующегося наибольшим доверием но мне любопытно, почему ты думаешь, что он заинтересовался бы фермой.
Clark, I can't imagine my father's on the FBI's most trusted list... but I'm curious why you think he'd be interested.
- А мне нужно заняться фермой.
- I got a farm to run.
Да, и впредь, милочка, прошу оставлять его в зверинце, который вы с папулей осмеливаетесь называть фермой.
- Yes, and from now on you will leave him at that petting zoo you and your father so laughably call a farm.
Ты будешь изучать агрономию и управлять этой фермой.
You will study agriculture and manage this farm.
Стать инженером, управлять фермой остаться здесь и жениться на Биргуль.
Become an engineer, manage the farm to stay here and get married to Birgül.
Просто вопрос времени когда ты присоединишься к лиге боулинга примешь бразды правления семейной фермой и затем у тебя и Ланы может появиться маленький Кларк
It's only a matter of time... before you join the bowling league... and take over the family farm, and then, well, you and Lana can bring little Clark Jr. into the world.
- Если сравнить с фермой Кентов, то это гораздо круче
compared to the kent farm, this is a rager.
Прям как с майками с Иисусом - и страусиной фермой, да?
Just like the Jesus T-shirts and the ostrich farm, huh?
Думаю, ты ошибся фермой.
I seriously think you have the wrong farmhouse.
Кто будет присматривать за коровами и фермой?
Who will look after the cows and the farm?
Мы начали фермой с семью коровами.
When we started out, we were a seven-cow farm.
Я Гроби, управляющий фермой.
I'm Groby, farm bailiff.
Я Тюн, управляющия фермой.Пойдем поздароваемся с диретором.
I am Tyyne, the farm manager. Let's go say hello to the principal.
Оставить слепого отца и заняться фермой?
Leave a blind man to take care of a farm?
Место на котором он стоит, было фермой моей семьи.
The property that it's on was my family farm.
А кончилось все веселой фермой вместо тюрьмы
The whole thing. He wound up in the funny farm instead of prison.
Я перестал заниматься фермой, устроился на работу способностями своими начал пользоваться, чтобы людям помогать.
I got off the farm, I got a job, I started using my abilities to help people when they needed it the most.
Фермой управляет молодой мистер Мартин.
Young Mr Martin runs the farm.
Около 8-ми месяцев назад появился Телиаферро, и был куплен земельный участок под старой фермой "Воробьиная гора".
Eight months ago, around the time tagliaferro showed up, And old farm property was bought, called sparrow's peak,
После ознакомления с Фордхолл Фермой, я смогу увидеть благодаря разработке этих пастбищ, что мы сможем сократить нашу зависимость от нефти.
After seeing Fordhall Farm, I can see by developing these pastures, we could reduce our dependence on oil.
А для вас, Фермо, что такое счастье?
And for you, Fermaux, what is happiness?
Караваджо взял это имя, потому что его отец, Фермо Мериси, был прорабом и главным архитектором маркиза Караваджо.
Caravaggio took the name Caravaggio because his father, Fermo Merisi, was the steward and chief architect of the Marquis of Caravaggio.
А что с фермой?
Well, what about the farm?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]