Финансирование tradutor Inglês
559 parallel translation
Финансирование от наркоторговли - очень обширный поток средств для американских спецслужб.
Narco-finance is a major revenue stream - for American black ops.
некоторые из наших старых покровителей которые в последнее время резко урезали финансирование теперь снова пополнили партийную казну.
Some of our old sponsors who'd been short of cash lately have filled up the party coffers again.
Абрахам Сильвер является неотъемлемой частью тех бюрократов, которые получают финансирование прямиком из Москвы.
Abraham Silver for one thing belongs to the Quil and Pen society which receives the funds indirectly from Moscow.
ƒр.'эйрфэкс попросила рассказать на что были потрачены отпущенные средства и что надо продолжить финансирование.
I've been asked by Dr. Fairfax to speak on his behalf about the continuation of his research funds.
Ќеобходимо финансирование продолжение исследований зависит от нас.
It is up to this foundation to finance the further work that is necessary.
Ќо, мистер Ѕоуэр... ћне очень жаль, др.'эйрфэкс, но мы не можем продолжать финансирование этих исследований.
I'm very sorry, Dr. Fairfax, but I believe our foundation can no longer channel its funds into this work.
- ¬ се. ќни решили прекратить финансирование.
They decided to withhold the funds.
В 1773 году служащий банка неосмотрительно дал крупную ссуду на финансирование поставки чая в американские колонии.
In 1773, an official of this bank unwisely loaned a large sum of money to finance a shipment of tea to the American colonies.
Господин советник, вы предложили, чтобы ООН прекратила финансирование вооружённой акции против группы химиков, чьи секретные опыты с ферти-газом привели к тому, что мужчины перестали быть мужчинами.
Yesterday you proposed that the UN stop financing military actions against the group of chemists. That's right. Against the group of Chemists?
Теперь, вы дружно будете бороться за займы на финансирование этого аэропорта, вместо того, что бы проверять, а работают ли сейчас здесь туалеты.
It's time that you all began fighting for a bond issue to finance this kind of airport instead of running around checking to see if the toilets flush.
Итак, я получу 30 % за финансирование... политическое влияние и законное прикрытие. - Все по вашим словам.
So I receive 30 % for finance, political influence and legal protection?
Меня беспокоит финансирование предприятия.
But it's the financing that's worrying me.
Страны вокруг нас получают щедрое финансирование на закупку ракет земля-воздух, воздух-воздух и воздух-земля.
Countries which are historically our inferiors.. .. have their own missiles : ground-to-air,..
Когда Фенделман предложил мне неограниченное финансирование, я ухватился за этот шанс.
When Fendelman offered me unlimited funds, I jumped at the chance.
НАСА одобрило долгосрочный радиопоиск сигналов, но Конгресс Когда же мы примем решение искать запретил финансирование в 1994 году, меньше чем через год фактического наблюдения. другие цивилизации в огромном космическом океане?
When will we decide to search for what other civilizations there may be in the vast cosmic ocean?
А если ты хотя бы попытаешься поднять какую-нибудь шумиху мы прекратим финансирование группы, навсегда.
You make the smallest fuss, we'll stop your subsidy forever.
Мы должны получить финансирование.
We have got to get our funding.
Финансирование.
Funding.
Тот, кто получит финансирование, получит технологию.
Whoever gets the funding gets the technology.
Финансирование заставляет птичку лететь.
Funding makes this bird go up.
Получается, что с этого счета уходит сумма на финансирование некоего таинственного и нелегального дела. - Понимаете?
So, a sum leaves this account, which goes to finance a mysterious, illegal deal which...
Кто предложил вам столь выгодное финансирование?
Who advised these investments?
Взносы клиентов банка не идут на финансирование, а проходят через счета типа "Жасмин" и "Мак", производят впечатление легальных, а на самом деле оплачивают поставщиков наркотиков, принося баснословные прибыли анонимным частном лицам.
The money from the bank's customers isn't used to finance legal businesses, but to pay Middle Eastern drug suppliers. Fishing boats then unload the drugs onto private beaches.
Этот университет больше не будет продолжать любое финансирование любого вида деятельности Вашей группы.
This university will no longer continue any funding of any kind for your group's activities.
Свидетельства того, что силы Эсперансы нарушали нейтралитет соседних стран заставили Конгресс прекратить финансирование.
Evidence that Esperanza's forces violated the neutrality of neighboring countries made Congress withhold funds.
Но правительство вынуждено уменьшать финансирование.
But the government must cut costs.
И если они урезают расходы, думаете, они урежут финансирование сердечных трансплантатов и томографов?
And when they cut back, do you think they cut back on heart transplants and body scanners?
Или же нам стоит признать его политическим эмигрантом и прекратить финансирование?
Or do we publicly recognize him as a refugee and cut the aid?
Финансирование нового проекта утверждено с необыкновенной легкостью.
The revised budget for the sample collection passed quite easily, didn't it?
Финансирование пока не обеспечено.
Right now we don't have funding.
Они настаивают на том, чтобы мы урезали финансирование исследований на 60 %.
They're insisting we cut our research outlay by 60 %.
ƒжейкоб Ўифф, глава финансового треста Kuhn Lobben Company, на смертном одре призналс €, что потратил $ 20 млн. на финансирование низвержени € цар €.
bragged from his deathbed that he had spent $ 20 million towards the defeat of the Tsar.
Мы не ФБР. У нас ограниченное финансирование.
We're not the F.B.I. We got limited resources.
Он урезал финансирование.
He cut the funding for our work.
Мы урезали финансирование.
We cut our funding.
Джейсон Николс теряет финансирование.
Jason Nichols loses his funding.
Я не говорю про финансирование, черт побери.
I'm not talking about campaign contributions, damn it.
Вы бы потеряли финансирование, если бы не сделали такую операцию до 1997.
You'd lose the funding if you didn't do this transplant by 1997.
Меня всегда волновало, что случится, когда эта сучка получит финансирование.
I always worried what would happen when that bitch got funding.
- Ну, я уверена, ты смог бы, если бы нашёл финансирование.
- Well, I'm sure you could if you had funding.
Федеральное финансирование для 100 тысяч аризонских учителей средних школ.
Federal funding for 100,000 new public school teachers.
Мобильные элитные формирования, финансирование без лимита.
From a D.E.A. standpoint, we need a vetted task force and matching funds.
Ну, Брюс врят ли захочет, чтобы кто нибудь узнал... до тех пор, пока он не найдет финансирование для бывшей площадки Кавайт
Well, bruce didn't want anyone to know about it... until he found funding to ex cavate the site.
Вы тот болван, который уменьшает финансирование кампании О'Двайера в 46 калифорнийском округе.
Are you the jackass choking funding for O'Dwyer in California?
- Федеральное финансирование искусства.
- Federal funding for the arts.
Мы хотим, что бы Конгресс одобрил финансирование 100000 новых учителей.
We want Congress to okay funds for 100,000 new teachers.
- Слишком большое финансирование Хед Старт, матерей-одиночек- -
- Funding for Head Start, welfare...
Вы тот полный придурок, из-за которого Национальный комитет Демократической партии прервал финансирование кампании О'Двайера в 46 Калифорнийском округе.
Are you the jackass who has the DNC choking up funding for the O'Dwyer campaign in the 46th?
Почему вы говорите, что НКДП сократит мое финансирование?
Why is the DNC cutting down my funding?
Мы не можем обороняться, если вы сокращаете финансирование.
We're not a military operation like Pirite.
Кроме того, Эн-Би-Си берет на себя финансирование всей дальнейшей работы по прокладке тоннеля.
5,000 dollars for each of you. Plus the fnancial guarantee that the tunnel is completed.