Финансовая tradutor Inglês
254 parallel translation
Сегодня утром у меня должна была быть финансовая проверка.
An accountant was to examine my books this morning.
Конечно, мне понадобится ваша финансовая помощь, до тех пор, пока мы не обручились...
But I require your financial assistance before we're officially engaged.
А что, если здесь и спрятать машину, которую разыскивает финансовая компания.
If ever there was a place to stash a car with a hot licence number.
Отметь в протоколе, что финансовая смета одобрена.
The financial estimate is approved.
Во-вторых, твоя финансовая зависимость
Secondly, you're financially dependent.
Но, благодаря вам, у меня есть финансовая возможность, чтобы жениться на ней.
But, thanks to you, I'm in a financial position to marry her.
Лучше, если вы все поедете на ближайший остров. Там будет участок карабинеров, финансовая полиция или черт знает, кто там еще. И сообщите о пропаже.
You go to the nearest island, there must be a police station, the coast guard or whatever the hell might be, and report Anna as missing.
Если на Панареа есть финансовая полиция, то пару часов.
If the station is at Panarea, a couple of hours.
Кое-какие мои идеи еще актуальны, но изменилась финансовая ситуация.
Let's suppose there are two or three ideas. But the financial situation has changed.
Финансовая.
Money trouble.
Вам нужна финансовая помощь?
Are you speaking of financial help?
Моя финансовая группа хочет вложить 1 миллиард в его фабрики.
My Financial Group wants to invest 1 billion in his factories.
Тот - ваша финансовая поддержка.
Wiener... was there to pay the bills.
- Франко-американская финансовая компания
Franco-American Finance Company.
Миссис Дэвисон, это бизнес, и финансовая сторона очень важна.
( Laughing ) ( Woman ) Mrs Davisson, this is a business, and financial considerations prevail.
Неограниченная финансовая помощь.
It means unlimited financial help.
Кто-то под названием "Финансовая корпорация западного мира".
Somebody called the Western World Funding Corporation.
А кто такая эта Финансовая корпорация западного мира?
Who in the hell is the Western World Funding Corporation?
Финансовая сторона также очень серьезна.
The financial part of all this is very serious business.
Скажу вам ещё одну вещь - им предстоит большая финансовая встряска, и очень скоро, если они не остерегутся.
I'll tell you another thing. They're in for a jolt financially if they don't look out.
- Моя финансовая поддержка безпредельна.
My financial support is unlimited.
Мы выбросим на рынок столько золота, что вся финансовая система лишится смысла.
We'll flood the market with so much gold that the very foundation of finance will lose its meaning.
"Финансовая помощь."
"Financial contribution."
Финансовая сторона в порядке, так что всё, что нам надо знать - это размер вознаграждения.
The financials are pretty thorough, so the only thing we don't know is your fee.
Финансовая выгода.
Financially justified.
Это не финансовая сделка.
This is not a financial transaction.
финансовая сторона вопроса... которая вас возможно более интересует на странице 4.
The information you're probably most interested in is on page four.
В то время, как его финансовая империя, построенная этими руками и головой, захвачена кучкой жалких варваров.
At the same time, the business he built... with his own hands and head has been commandeered by a couple of cheap pirates.
Это последняя финансовая пирамида.
It's the last great pyramid scheme.
Его финансовая отчетность.
His financial records.
Это финансовая сделка. Всё просто и ясно.
This is a business arrangement, pure and simple.
- Я думаю, финансовая.
- A financial one, I assume.
Или у него, скажем, финансовая заинтересованность в фармацевтике.
Or, if he had, say, financial interest in pharmaceuticals.
- И то, что я работаю, мне не нужна финансовая поддержка.
YOU DON'T HAVE TO SUPPORT ME. I CAN AFFORD IT.
Твоя финансовая ситуация ужасна. - Нет.
Your financial situation is a mess.
Но это будет финансовая катастрофа, не говоря уже об унижении, нас исключат из правления!
BUT... THAT WOULD BE FINAN - CIALLY RUINOUS, NOT TO MENTION THE HUMILIATION.
Джонни - твоя финансовая стабильность.
Johnny is your financial security.
Тебе нужна финансовая безопасность.
You need financial security.
Или финансовая помощь.
Or financial aid.
Это - финансовая пирамида для двоих.
It's sort of a two-Person pyramid scheme.
Скоро начинается новый семестр, и... мне нужна финансовая помощь.
THE NEW TERM'S COMING UP, AND... I NEED SOME FINANCIAL ASSISTANCE.
Аутсорсинг, сокращения, финансовая помощь компаниям.
Outsourcing, downsizing, buyouts.
как финансовая помощь. пора.
I might have to go away.
Как глубока должна была быть моя финансовая пропасть, чтобы я смог вернуть тебе деньги через два месяца?
How deep in financial ruin could I have been to get that money back to you in two months?
и утопических социальных... ... датский предприниматель-затворник и военный магнат Альвар Хансо, чья финансовая поддержка осуществила их мечту о многофункциональном научно-социальном исследовательском проекте.
and utopian social- -... reclusive Danish industrialist and munitions magnate Alvar Hanso, whose financial backing made their dream of a multipurpose... social science research facility a reality.
- Это нечто большее нежели простая финансовая защита
This is about more than financial security.
Вам не кажется что это финансовая пирамида?
How is this not a pyramid scheme?
Финансовая система - это система наполненная нефтедолларами и если вы выймете их оттуда, то она будет на грани исчезновения.
The financial system is a system full of petrodollars and if you take them out it's bound to shrink.
- И если говорить начистоту, то я должен сказать, что есть еще вторая проблема - финансовая. - Конечно.
You do understand?
Видимо, им нужна небольшая финансовая помощь, Роджер.
Because she refuses to go with me.
Это финансовая черная дыра.
It's a financial black hole.