English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ф ] / Фирму

Фирму tradutor Inglês

1,238 parallel translation
Я женился на Моне, совместно организовал фирму, а потом, я отправился в плавание по Тихому океану на длительное время.
I married mona, joined the firm And then I got shipped off to the pacific for the duration.
После этого Хизер отправила чек на $ 5.000 в фирму под названием "Льюс, Белл и Питерс"
After that, Heather cut a check for $ 5,000 to a place called Lewis, Bell, Peters 6 days ago.
Шесть дней назад. В юридическую фирму?
Law firm?
Центр контроля за заболеваниями привлёк фирму Рэдера, чтобы они работали с нами...
The CDC brought in the Rader firm to work with us...
Говорят, он может перейти в другую фирму.
Rumor is he might be going to another firm.
Мы откроем собственную фирму целовательных услуг
we could have our very own kissing'company!
Все они оплачены и зарегистрированы на "Коннектикут Солюшнс", его старую фирму.
They're all billed and registered to Connecticut Solutions, his old firm.
Вы не можете порочить всю фирму, основываясь на одном деле.
You can't tarnish an entire firm based on one case.
Я обанкрочу это фирму, до того, как вы выставите меня за дверь.
I will bankrupt this firm before I let you push me out.
Я ухожу, чтобы открыть новую фирму.
I'm leaving to start a new firm.
Знаешь, я запускаю альтернативную фирму грамзаписи.
You know, I'm starting an indie label.
Лу, я верю в нашу фирму.
Lou, I believe in Keller Zabel. We're fine.
Вы уничтожили нашу фирму.
Because you destroyed my firm.
Я устроился на работу в брокерскую фирму и попал в зал Фьючерсной биржи Сиднея.
I got a job with a brokerage firm and wound up on the trading floor of the Sydney Futures Exchange.
В одном из ваших писем мистеру Нарендре... вы упоминали консалтинговую фирму Говарда Винклвосса.
In one of your e-mails to Mr. Narendra, you referenced Howard Winklevoss'consulting firm.
Говард Винклвосс основал фирму, капитал которой исчисляется сотнями миллионов.
Howard Winklevoss founded a firm whose assets are in the hundreds of millions.
Похоже мы едем в Джерси в эту бухгалтерскую фирму.
Looks like we're going to Jersey to visit an accounting firm.
Лендл инсценировали ограбление ювелирного, чтобы пробраться в свою бухгалтерскую фирму с ним соседствующую.
Lendl staged the Castien robbery as a distraction so they could break into their own accounting firm next door.
Я могу порекомендовать частную охранную фирму.
There is a private security firm I can recommend.
Он тогда жил в Глазго и в том же году устроился в бухгалтерскую фирму.
He was in Glasgow, joined an accountancy firm the same year.
Мой знакомый открывает фирму и ищет специалистов.
An acquaintance is opening a firm and he's looking for specialists.
Ну, а если нет, то откроем фирму по изгнанию дьявола.
And if not, then we'll go into the exorcism business.
Мoжете прoдавать егo и вoзвращаться в Лoс-Анджелес в свoю прoцветающую бухгалтерскую фирму.
You're free to sell it, return to Los Angeles to your lucrative accounting practice.
Если ты не дашь показаний, тебе придется покинуть юридическую фирму.
If you don't testify, the law firm will have to let you go.
Её цель, как обычно, защитить эту фирму.
Her intention was, as always, to protect this firm.
Ты действуешь, как будто хочешь защитить фирму, но в действительности это всё лишь для того, чтобы увидеть меня униженным.
You act like you're protecting the firm, But really this is about seeing me humiliated.
Вообще-то я просто пытаюсь защитить фирму.
Actually, I am just trying to protect the firm.
Еще от квартиры и машины. "Вольво", насколько я знаю, записано на фирму.
What about keys to the flat and car? The Volvo is a company car, right?
Тогда во всем будешь виноват ты, а я позвоню в фирму Рейдера и договорюсь о собеседовании.
Then it's all your fault, and I'm gonna call the Rader firm and set up an interview.
Иначе мне придется обратиться в фирму Рэйдера, а я очень не хочу этого делать.
Otherwise, I gotta go to Rayder firm, and I don't really want to do that.
Я так же заходил в бухгалтерскую фирму на противоположной стороне улицы,
And I've contacted the accounting firm Across the street,
Она обратилась в юридическую фирму по усыновлению.
She went to a law firm for adoption.
Так вот, я поставил нашу фирму на этого наркобарона!
So I'm pitching our firm to this drug dealer.
Ты понимаешь, что если хоть что-то всплывет про PAM, то это выведет нас на вашу фирму?
You realize if one whiff of PAM surfaces, we can trace back to your firm?
Ты даже не понимаешь, во что превратила фирму.
You don't understand what you did to this firm.
Я хочу свою фирму обратно.
I want my firm back.
Требуется секретарь в новую фирму в Терске.
It's for a secretary. It's a new firm in Thirsk.
Я покидаю фирму.
I'm leaving the firm.
Он открыл частную охранную фирму, находящуюся под следствием за мошенничество.
He started a private security firm which is being investigated for fraud.
Мы нашли сгоревший грузовик, зарегистрированный на вашу фирму, с трупом на водительском сиденье, а в груди у него была пуля.
Well, we found a burnt truck registered to your company's name, with a dead body in the driver's seat, with a bullet in his chest.
Дошло до того, что мы наняли частную охранную фирму на какое-то время, чтобы расследовать угрозы, полученные по почте.
It got so bad, we actually hired a private security firm for a while to run down some of the threats we got in the mail.
Сейчас я для них вожусь только с мелкими поправками к завещанию, но если все пройдет хорошо, то мы возьмем на обслуживание их фирму, что мне нравится больше..
Right now I'm just handling some minor probate stuff for them, but if all goes well, they sign with the firm and that's good for me.
А если истец обратится в другую фирму?
And when the plaintiff goes to another firm?
они наняли фирму из Нью-Йорка.
they're going with a firm from New York.
С чем-то, что изменит эту фирму.
Something that will change this firm.
Я попросила тебя прийти, Илай потому что я и Дэвид Ли, мы открываем новую фирму, и я хочу, чтобы твои дела перешли ко мне.
Uh, I've asked you here, Eli because I'm starting a new firm with David Lee, and I want your business to come with me.
- Я назову эту фирму...
- I'm gonna call it...
Он дал тебе 30 тысяч на твою фирму.
He just gave you 30 grand for your car service.
Я даже не знаю, на какую охранную фирму вы работаете...
I mean, I don't even know what security company you guys are with...
Ты же сказал, что мы на фирму едем.
I'm curious when we meet, I'm still curious even I can't see you.
Он направляется в юридическую фирму?
He's heading to a law firm?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]