English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ф ] / Франсез

Франсез tradutor Inglês

20 parallel translation
ЖАН ДЕБЮКУР социетарий "Комеди-Франсез" является одним из ведущих исполнителей И ДРУГИЕ...
Jean Debucourt of the Comédie-Française is one of the main actors and furthermore...
Вы играете так хорошо, Жак Варенн можно подумать, вы были в "Комеди-Франсез".
You act so well, Jacques Varennes, one would think you were in the Comédie-Française.
Из "Комеди Франсез"?
With the Comédie-Française?
Социалисты считали меня восточным деспотом, "Аксьон франсез" - большевистским прихвостнем, синдикалисты - подпевалой У олл-Стрита, банкиры - фальшивомонетчиком.
I had the privilege of being treated as an oriental despot by the socialists, as a Moscow thug, by the far right, as a Wall St lackey by the trade unions, and as a counterfeiter, by the big banks.
В "Комеди Франсез".
- To the comédie française.
С момента краха "Аксьон Франсез".
Never. Since the scuttling of the Action Française...
Я прогулялась... до "Комеди Франсез", купила нам на вечер билеты на Мольера.
I went for a walk to the Comédie Française. I picked up our tickets for that evening's Moliére.
Мы с Тильдой и Франсез вчера ходили на репетицию, и нас немного расстроила концовка.
Tilda and Frances and I went to the rehearsal yesterday, and we were a little troubled by the ending.
Ватто делал набросок этой женщины отсюда в Комеди Франсез, позже перенося ее в сады или леса.
Watteau sketched this woman from here in the Comédie Française, later transferring her to gardens or forests.
Его мастерские были рядом с Комеди Франсез.
His workshops were near the Comédie Française.
# Комеди Франсез Бывшая Гостиница королевских актеров
# Comédie Française Former Hotel of the King's Actors
Во время Московского пожара он подписал декрет о создании Комеди Франсез.
During the burning of Moscow, he signed the decree establishing the Comédie-Française.
В "Комеди Франсез" в Париже, конечно, чествуют своих гигантов.
Over at the Comedie Francaise in Paris, they of course revere their literary giants...
Ну, это потому что Лессар и половина вашего генштаба водятся с этой фашистской бандой Аксьон франсез.
Well, that's because Lessard and half your general staff are with that bunch of fascists in the Action Francaise.
Уверена, она блондинка Ей нравится небольшой захудалый театр и у нее бельгийский кактус Не совсем Комеди Франсез.
I bet that she's a blonde..... she likes a small seedy theater and has a Belgian cactus..... Not exactly the Comédie Française.
ЛЮКС ФРАНСЕЗ БЫЛА НАПИСАНА В СЕКРЕТ КАК НАЦИСТЫ ОККУПИРОВАЛИ ФРАНЦИЮ.
SUITE FRANCAISE WAS WRITTEN IN SECRET AS THE NAZIS OCCUPIED FRANCE.
Вы же не хотите, чтобы "Аксьон Франсез" рассказала, как ваши друзья из Вандеи получали ордена?
Do you want L'Action Française to say how you got your Vendée friends discount Legions of Honor?
Черт, это не те две малообеспеченные из Сент-Франсез?
"Oh, damn, aren't those the two charity case girls from St. Frances?"
Тут написано, ты изучал клоунаду в... "де Клон Франсез"...
It says here that you studied clowning at "dye clown France"? - Yeah.
"Академи де Клоун Франсез".
- "Academy de clown francez."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]