Хамелеона tradutor Inglês
59 parallel translation
Быть незамеченным - искусство хамелеона.
To be invisible is the chameleon's art.
Отправляйтесь в Киоск Хамелеона и наблюдайте будет ли он там.
Go down to the Chameleon Kiosk and see if he comes in or out.
Хорошо она сказала что-то о Киоске Хамелеона.
Well she said something about going to the Chameleon Kiosk.
Как..., как имя того Пилота Хамелеона?
Wh... what was the name of that Chameleon Pilot?
Я иду на следующий рейс Хамелеона, который улетает через полчаса.
I'm going on the next Chameleon flight, that leaves in half a hour.
Когда следующий рейс Хамелеона?
What time's the next Chameleon flight?
У следующего рейса Хамелеона будет истребитель ВВС Великобритании на хвосте.
The next Chameleon flight will have an RAF fighter on its tail.
Молодежь хамелеона Тур объявляет об отправке их рейса номер Четыре Один Девять в Рим.
Chameleon Youth Tours announce the departure of their flight number Four-One-Nine to Rome.
Рейс Хамелеона в Рим отправился.
The Chameleon Rome flight's just taken off.
Держу самолет Хамелеона в поле зрения.
Have the Chameleon aircraft in sight.
Смотрите на самолет Хамелеона!
Look at the Chameleon plane!
Почему Вы думаете, что самолет Хамелеона упал в море?
Why do you think the Chameleon plane crashed into the sea?
Вот где исчез самолет Хамелеона.
This is the bearing where the Chameleon plane vanished.
Воздушные Графики хамелеона.
Chameleon Air Schedules.
Это может возвращаться самолет Хамелеона.
It may be the Chameleon plane returning.
Они говорят, что пассажиры садятся на самолет Хамелеона.
They say the passengers are now boarding the Chameleon plane.
Самолет Хамелеона требует разрешения на вылет.
Chameleon plane's requesting clearance for start up.
Это - Штаб Хамелеона, вызывает аэропорт Гэтвик.
This is Chameleon Headquarters calling Gatwick Airport.
Так или иначе, явно не в собственности Хамелеона.
Anyway, none of that Chameleon lot are looking'cos they've all gone.
Это - Штаб Хамелеона.
This is Chameleon Headquarters.
Штаб хамелеона аэропорту Гэтвик.
Chameleon Headquarters to Gatwick Airport.
Аэропорт Гэтвик Штабу Хамелеона, Вы слышите меня?
Gatwick Airport to Chameleon Headquarters, are you receiving me?
Аэропорт Гэтвик Штабу Хамелеона, Вы слышите...
Gatwick Airport to Chameleon Headquarters, are you receiving...
Аэропорт Гэтвик Штабу Хамелеона.
Gatwick Airport to Chameleon Head Quarters.
Это - Штаб Хамелеона, вызывает аэропорт Гэтвик.
This is Chameleon Head Quarters calling Gatwick Airport.
Вы похожи на хамелеона
I thought you were a chameleon
Он, должно быть, узнал, что я собирался починить круг хамелеона.
He must've known I was going to fix the chameleon circuit.
Закрытое собрание врачей слушает... как д-р Флетчер описывает Зелига в качестве человека-хамелеона.
A closed meeting of doctors listens... as Dr. Fletcher describes Zelig as a human chameleon.
Толпы выстраиваются вдоль дорог... чтобы взглянуть на человека-хамелеона, застопорив движение на целые дни.
The crowds that line the roads... to glimpse the human chameleon tie up traffic for days.
Джозефина Бейкер создает свою версию Танца Хамелеона... и позже рассказывает друзьям... что находит Зелига удивительным, но немножко недооцененным.
Josephine Baker does her version of the Chameleon Dance... and later tells friends... she finds Zelig amazing, but a little lost.
Пока Леонард не вернулся в свою старую индивидуальность хамелеона... и не превратился в профи по гольфу, я поставил бы свои деньги на Бобби.
Unless Leonard can go back to his old chameleon personality... and turn into a golf pro, I'd bet my money on Bobby.
Несмотря на утверждения д-ра Флетчер, что он не может... нести ответственность за действия, совершенные в состоянии хамелеона... все бесполезно.
Despite Dr. Fletcher's insistence that he cannot be... held responsible for actions while in his chameleon state... it is no use.
Нью-Йорк привествует возвращение Эйдоры Флетчер... и Леонарда Зелига, человека-хамелеона.
New York welcomes back Eudora Fletcher... and Leonard Zelig, the human chameleon.
"Песня хамелеона", автор - Т.Х. Хаутон.
"The Chameleon's Song by T. H. Houghton."
Этот трюк хамелеона довольно впечетляюший.
Was it payment for pitting the Klingons against each other?
# Как две капли воды друг на друга похожи. # ШКИПЕРЫ "ХАМЕЛЕОНА" # в работе и в драке мы всегда заодно. # ШКИПЕРЫ "ХАМЕЛЕОНА"
THE SKIPPERS OF THE KAMELEON
Теперь мы шкиперы "Хамелеона"!
We're the skippers of the Kameleon.
Арка Хамелеона.
Chameleon Arch.
Арка хамелеона.
Chameleon Arch.
Я называю её "Заплатка Хамелеона".
I call this one the "chameleon patch".
Хамелеона-гуманоида, живущего под городом вряд ли можно назвать простым заданием. Это больше...
A humanoid chameleon living under the city is hardly a clean-up job.
Тело хамелеона скрыто как от хищников, так и от жертвы, и он может напасть неожиданно.
The chameleon body is concealed from both predator and prey, so it can launch a surprise attack.
А это, несомненно, следы хамелеона.
Yet these are, undoubtedly, chameleon foot prints.
Эта самка пустынного хамелеона ищет партнёра.
This female Namaqua chameleon is searching for a mate.
Ей нужно тепло и движение, ведь в пустыне всё ещё холодно. И удивительная кожа хамелеона помогает в этом.
She needs to get warm and active while the desert is still cool so she exploits the chameleon's versatile skin.
И только если не выработаешь глаза как у хамелеона, чтобы один смотрел вниз, а другой - прямо, мозг в конце концов скажет : " Я больше так не могу!
And unless you're gonna develop an eye like a chameleon where one looks down and one looks ahead, your brain will eventually go, I can't do this!
Рентгеноскопия показывает уникальные возможности хамелеона.
A moving X-ray shows a unique feature of the chameleon.
вы имели в виду хамелеона?
Uh, do you mean "chameleon"?
" Шкура хамелеона зеленая, синяя, пурпурная, белая, чтобы прятаться от животных.
" The chameleon's skin, green, blue, purple, white, is for hiding from animals.
Возможно, можно обучить хамелеона.
Perhaps you could train a chameleon.
"Как насчёт хамелеона?"
"What about the chameleon?"