Химиотерапия tradutor Inglês
174 parallel translation
Тебе нужна операция и химиотерапия.
You need an operation and radiation.
Химиотерапия!
Chemotherapy!
Этот вид лечения гораздо менее вредный, чем химиотерапия, и для того, чтобы эффект появился надо провести курс лечения лучами.
Treatment is much less aggressive chemotherapy, but to be effective must be done intraoperatively.
Химиотерапия. Радиотерапия. Психотерапия.
Chemotherapy, radiotherapy, psychotherapy...
"Это химиотерапия, мелкий лягушатник!"
"It's chemotherapy, you little toad sucker".
Химиотерапия не помогла, и они говорят, что мне нужна трансплантация костного мозга.
- Chemo hasn't worked so far, and they're saying... that I need a bone marrow transplant.
Нет, химиотерапия не сексапильна.
Patient? No. Chemo's not sexy.
Химиотерапия доведет меня до ранней менопаузы.
Chemo might have kicked me into early menopause.
Проклятая химиотерапия.
Fucking chemo.
Подождите, перфузии - это химиотерапия?
Drugs, as in chemotherapy?
Знаете, я не вижу пользы оттакой тяжело переносимой вещи, как химиотерапия.
I don't see the point of heavy stuff like chemo.
А дальше что? Химиотерапия?
Then what, chemo?
- Химиотерапия.
- Chemo.
Не волнуйся, дорогой, химиотерапия скоро сделает своё дело.
Don't worry, the chemo will do the job soon enough, darling.
Химиотерапия не будет очередной отмазкой, чтобы ты вела себя как эгоистичная ебанутая стерва!
Chemo is not gonna be another excuse for you to act like a selfish fucking bitch.
Химиотерапия - современное чудо.
Chemotherapy is a modern miracle.
Химиотерапия не помогла.
Chemo didn't work.
И что тогда? Снова операции? Снова химиотерапия?
So, what, more surgery, more radiation.
Ну и как проходит химиотерапия?
Hey, so how's the chemotherapy going?
Это случается, когда используется химиотерапия.
Well, that happens with chemo a lot.
Это химиотерапия?
Is that the chemo?
Её экспериментальный тест показал что Кэрол нужна химиотерапия во время визита в Японию,
Her "experimental test" proved that Caroline needed chemo. While vacationing in Japan.
Химиотерапия, говорят, вызывает тошноту.
The chemotherapy can be rough, and they said there's nausea.
Химиотерапия?
Chemo?
Раньше химиотерапия не срабатывала и ты не выносишь мысли о том, чтобы снова пройти через всю эту боль. и я понимаю тебя, приятель, правда, понимаю, но позволь сказать, что не каждый умирает от этой болезни и наилучший шанс выздороветь есть у тех, кто верит, что может победить смерть.
The last lot of chemo didn't work and you can't bear the thought of going through all that pain again, and I understand that, mate, I really do, but let me tell you that not everyone dies of this disease.
Этот вид лечения гораздо менее вредный, чем химиотерапия, и для того, чтобы эффект появился надо провести курс лечения лучами.
It's a much less aggressive treatment than chemotherapy. But, to be effective, it has to be done in the operating theatre.
Считай, что это вроде как распределенная во времени химиотерапия
- Think of it like time-release chemotherapy. - Oh, yes.
Химиотерапия покалечит её.
- Cancer. It's not cancer.
Химиотерапия помогла, потому что клетки по сути являются опухолями. От химиотерапии они уменьшились.
Chemo worked because the cells were basically tumors, chemo shrunk them.
Химиотерапия ничего не убьёт.
Chemo's not killing anything, it's just hiding the real problem.
У неё лимфома. Возможно, химиотерапия...
She has got lymphoma, chemo's probably...
Химиотерапия убивает часть бактерий, ей становится немного лучше. Но когда она уничтожит иммунную систему, ей станет гораздо хуже.
Chemo wipes out some of the bacteria, she feels a little better, wipes out most of her immune system, she gets a whole lot worse.
Нет, это химио, это же химиотерапия.
No, that's chemo, that's chemotherapy right there.
Вы вообще знаете, что такое химиотерапия?
Do you even know what chemo is?
Тогда ты точно будешь знать, действует ли химиотерапия.
Then you will know for sure if the chemo is working.
Иди, у меня химиотерапия через полчаса
Edie, I have chemo in half an hour.
Будет ли это химиотерапия или что-нибудь еще...
Whether that's chemo or whatever...
Химиотерапия - это невесело, но я обещал Кармен, что буду с ней каждый раз.
Chemo was no fun, but I'd promised Carmen I'd be there, every time.
Химиотерапия, облучение, ампутация... сработали. Мы выиграли битву против рака.
We'd won the battle against cancer.
Мне кажется, что эта гребаная химиотерапия меня парализовала.
It's as if that fucking chemo numbed me.
Я не верю в холистическую медицину, но если химиотерапия не помогает, я обращусь к иглотерапевту.
I don't believe in Holistic Medicine, But if the Chemo's not working, I'll give Acupuncture a shot.
Они сказали, что у меня есть выбор - химиотерапия и осмотры в течении жизни или двойная мастэктомия и операция по реконструкции груди.
They said I had a choice - - Radiation and a lifetime of testing or a double mastectomy and reconstruction.
Химиотерапия.
No. Chemotherapy.
Если есть хоть малейший шанс, что химиотерапия подействует, нельзя от нее отказываться.
I must say, if there's the slightest chance it will help, you should do the chemo If it worth anything...
* kimosabe - "друг" по-индейски. Chemo - химиотерапия.
"Chemo" Sabe.
Химиотерапия помогала, папа.
The chemo worked, Dad.
Как думаете, скоро начнётся химиотерапия?
How long do you think till they start our chemo?
- На этот случай - химиотерапия.
- Then there's chemo.
Химиотерапия...
Chemo.
Только что посмотрел твои анализы, химиотерапия справляется со своей задачей.
- It's getting you ready.
- А как же химиотерапия?
- No.