Ходячего tradutor Inglês
41 parallel translation
- Что бы забрать Ливая Ходячего Медведя.
- To pick up Levi Walking Bear.
- Ходячего Медведя.
- Walking Bear.
Ломакс позволь представить тебе Левая Ходячего Медведя.
Lomax. Levi Walking Bear.
Ну, это объясняет теорию ходячего магнита.
Well, that explains the walking magnet theory.
Во-первых, как они понимают этого ходячего медведя, который шастает вокруг них все это время?
First of all, how do they understand that walking bear they hang around with all the time?
— Мы убили ходячего.
- We took down a walker.
— Ходячего?
- Walker?
Мы убили ходячего.
We put down a walker.
Когда я увидел ходячего впервые, это была просто половина туловища, скалящаяся на меня с земли.
The first time I saw a walker it was just half a body snapping at me from the ground.
— Я видел того ходячего.
- I saw that walker.
В общем, я не должен был ничего говорить, но он вчера пошел на болота и там он встретил ходячего, который застрял в трясине.
Okay, I wasn't supposed to say anything, but he was out in the swamps yesterday and he came across a walker stuck in the mud.
— Вы нашли ходячего, который его укусил?
- Did you find the walker that bit him?
Она всегда была от сердечного приступа, рака или ходячего.
It's always been there, whether it's from a heart attack, cancer, or a walker.
Посмотрела вниз на карту и сбила Ходячего.
Looked down at the map and hit a Walker.
Также известный как "синдром ходячего трупа".
Also known as "walking corpse syndrome."
Если кто-то убежит, то его могут принять за ходячего, и в итоге он окажется с топором в голове.
Anyone runs off, they could get mistaken for a walker, End up with an axe to the head.
За пару минут того ходячего завалил.
Picked that walker apart in minutes.
Он натравил меня ходячего.
Threw a walker at me.
Но невозможно отличить ходячего мертвеца от живых.
They say there's no way to tell the dead from the living.
"Когда я встретил этого ходячего, у него пена изо рта шла."
"When I met up with the Walker lad, he started foaming at the mouth."
Ты можешь отличить ходячего от человека по звуку шагов?
You can tell the difference between walkers and humans by sound?
Знаете, люди больше боятся ходячего на привязи, чем пистолета у виска.
You know, people are more afraid of a biter on a leash than a gun in their face.
Он привязал меня к стулу, избил и притащил в комнату ходячего.
He tied me to a chair, beat me, and threw a walker in the room.
Я не убил того ходячего, который убил Дейла.
I didn't kill the walker that killed Dale.
Я видел такое раньше у ходячего по ту сторону забора.
I've seen them before on a walker outside the fences.
Ты не переживаешь о смерти этого ходячего.
You don't feel bad about that walker dying.
Прости, мы что, чересчур усложняем твою роль ходячего манекена?
I'm sorry. Are we hurting your performance as a walking mannequin?
Видите или слышите ходячего — бегите.
You hear or see a walker, you run.
Что вы сделаете, если увидите ходячего?
What do you do when you see a walker?
Искала нового ходячего.
I was looking for another walker.
Просто приятно побыть с кем-то, кто видит во мне больше, чем подругу ходячего мертвеца.
Yeah, it's nice just to hang out with someone who sees me more than just a friend of dead-girl-walking.
- Вы привязали ходячего.
- You tie up walkers.
Какой-то ты грустный для ходячего чуда.
You seem pretty low for a walking miracle.
Особенно из уст ходячего призрака.
Especially when spoken by... A waking dream.
И поэтому ты хочешь убить того ходячего?
That's why you wanna kill that walker?
Эта парализующая болезнь превратила его из секси-мальчика в ходячего уродца.
It's a crippling disease that turned this hot guy into a living, breathing monster.
Да, это было бы немного неудобно иметь ходячего монстра на корабле.
Yes, it would be a tad inconvenient to have a monster roaming the ship.
Явно не для одного ходячего.
It's not just for one walker.
Видели когда – нибудь ходячего мертвеца?
You ever see a dead man walking?
Сейчас ты проходишь фазу "ходячего призрака", но это все таки намного лучше следующей фазы...
Enjoy.