Ходячим tradutor Inglês
66 parallel translation
А потом его бьют еще, и он озлобляется еще больше... И в конце концов, он становится просто ходячим озлобленным нелюдем.
And they hurt you again and you get meaner and meaner till you ain't no boy nor man anymore, just a walking chunk of mean mad.
Вы хотите быть со своим мужем, этим ходячим мертвецом?
You want to be with your husband, this dead man?
А через двадцать лет я узнал, что это был Модильяни, и что я стал ходячим шедевром.
Yes, sir, and years later I heard that was Modigliani.
Станешь просто ходячим концертом.
- I mean, you'll be a walking concert.
Вы правы, я стану ходячим концертом.
I'll be a walking concert.
"Уилл, кто-нибудь может ужиться с таким психованным ходячим ночным кошмаром, как ты?"
"Will, can anyone live with a control freak nightmare like you?"
Встреча с 3,000-летним ходячим и говорящим трупом любого переубедит.
Having an encounter with a 3,000-year-old walking, talking corpse does tend to convert one.
Полковник был ходячим анахронизмом.
The colonel was a bit of an anachronism.
Будто я с ходячим банком познакомилась!
It's like I'm meeting a bank, with legs.
Его критики, называют его : "зубрилой", "ходячим компьютером"... His critics call him a "con man," "an IBM machine with legs" и "высокомерным диктатором". ... "an arrogant dictator."
His critics call him a "con man," "an IBM machine with legs" "an arrogant dictator."
Абдул Шариф был ходячим командным и управляющим центром.
Abdul Shareef was a walking command and control center.
Уверен, когда-нибудь, если ты будешь хорошим Сайлоном, он наградит тебя... твоим собственным красивым маленьким ходячим тостером.
I'm sure some day if you're a good Cylon he'll reward you... with a lovely little walking toaster of your very own.
Будешь ходячим примером неудачника.
You'll be a walking hard-luck story.
Она считает меня ходячим банкоматом каким-то.
She thinks I'm a human ATM machine.
Куда уйти? Ты все испортишь, а я буду ходячим покойником.
You'd mess it up and I would be a dead man walking.
Просто нежелание... соперничать с ходячим списком в твоей постели!
I was not trying to compete with a lista ambulante na sua cama.
Мне тоже, но я хочу быть больше, чем просто ходячим поисковиком, понимаешь?
Well, I do, too, but I want to be more than just a walking search engine, you know?
С ходячим человеком ещё ничего.
I mean, imagine doing that with a walker, okay?
Давай поболтаем с этим ходячим фаллосом.
Let's go have a chat with that veining dildo.
Потому что это то, что вам, ходячим мертвецам, очевидно нравится
Which is apparently what you walking dead people like to do.
Я предполагал, что Наоми взяла тебя в это дело, потому что ты был таким же ходячим скальпелем, как и все тут.
I assumed naomi brought you in Because you were just as cuttinedge As everyone else around here.
Где та сука, что назвала меня ходячим ковром? !
Now, where's that bitch that called me a walking carpet?
Ты хоть понимаешь насколько это тяжело быть помолвленной с ходячим совершенством?
Do you have any idea how much pressure there is being engaged to walking perfection?
Во вторых, вы очень близко к тому, чтобы стать ходячим клише, сэр. Всего хорошего.
Second of all, you are danger-close to becoming a walking cliché, sir.
Я знаю, я становлюсь ходячим клише женщина, которая не может найти свой кошелек.
I've become a walking cliché... a woman who can't find her wallet.
Всё, что у нас есть на артефакты по ходячим мертвецам.
Everything we've got on living-death artifacts.
Я не хочу стать ходячим мертвецом.
I don't want to be one of the undead.
Что, если мистер Шу согласится дать "Ходячим неприятностям" возможность исполнять по одному номеру на каждом выступлении?
What if Mr. Shue agreed to let the Trouble Tones sing at least one number per competition?
Ты поддерживаешь свою репутацию, А меня столько раз пинала и избивала охрана, что я стал ходячим мертвецом.
You live up your reputation, okay, but I've been kicked and beaten by the security so many times I'm walking dead.
Разве это не одно и тоже, что оставить его ходячим?
Isn't that the same as leaving him for the walkers?
Ты забыл о роли Елены во всем этом или тебя не волнует, если весь остаток жизни она будет ходячим пакетом крови?
Have you forgotten about Elena's part in all this or do you not care if she's a human blood bag for the rest of her life?
Мой шеф хочет сделать ходячим примером джентльмена по имени Джим, чтобы другие не ухватились за идею, что если грабить они будут вежливо и с водяным пистолетом, то им не придется сидеть в тюрьме.
My boss wants to make an example out of gentleman jim So that others don't get the idea That if they just steal with good manners and a squirt gun,
Брось их в яму к ходячим.
Take them to the Screamer Pits.
Мы удаляем ходячим зубы.
Yeah, we pull out the biter's teeth.
Не знаю, кто я, по-твоему, но не говори со мной как с ходячим разочарованием.
I mean, I don't know who you think I am, but don't talk to me like I am a disappointing child.
Очень тяжёлая жизнь... постоянные пересадки кожи, гниение конечностей... приходится наблюдать за тем, как умирают близкие тебе люди, а ты навечно остаёшься ходячим трупом... - Трудно арендовать авто.
Zombies have come a long way in the past few decades, but it's still a very difficult life filled with skin grafts, rotting limbs, watching all your loved ones die as you linger on for eternity as a walking corpse.
Это парк внезапно превратился в секс-аттракцион, а я застрял здесь с четвероногим ходячим дихлофосом.
This whole park smells like sex all of a sudden, and I get stuck with a four-legged tang repellant.
* - ходячим пособием *
♪ A walking study ♪
Брайан, ты слышал это? Этим "ходячим трупом" был Картер, который умирал от рака.
That "walking corpse" was Carter dying of cancer.
О, иначе ты бы оставил их на съедение ходячим?
Oh, otherwise you would have just left them to the biters, then?
Он пытался убить нас, а мы не оставили его "ходячим".
He tried to kill us and we didn't leave him for the walkers.
А я не думал, что мы будем скармливать людей ходячим.
I didn't think we'd be feeding people to biters.
Но нельзя скормить его детей ходячим.
But you can't be feeding his kids to biters.
Никто никого не скормит ходячим.
No one's feeding anyone to biters.
Но помни, я проводила время с твоим ходячим трупом.
But remember, I spent time in that walking corpse of yours.
Вот Джефф не ворчит, хотя ему пришлось целый день провести с ходячим мертвецом.
You don't hear Jeffrey grumbling, and, he had to spend a whole day with walking dead.
Независимо от того, что в них, не хочу, чтоб это досталось ходячим.
I don't want to lose whatever we catch to the walkers.
Ник был ходячим.
Nick was a walker.
Да, тут придется согласиться с ходячим словарём Даля в этом вопросе.
Yeah, I'll have to agree with the walking thesaurus on that one.
Дай подумаю... меня называли невменяемой, двуполярной, депрессивной, типичной истеричной бабой, отъёблом, недоёблом, переёблом, конченой, Анжелой Дэвис, ходячим синдромом разъярённой-чёрной-бабы.
Let me see - - I have been called borderline, bipolar, depressive, Garden-variety hysterical woman,
Боже, он был ходячим стереотипом.
Oh, that guy was like a walking cliché.