English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Х ] / Хорошей поездки

Хорошей поездки tradutor Inglês

56 parallel translation
Хорошей поездки!
Have a good trip!
"Добро пожаловать дамы и господа. Желаем вам хорошей поездки. Она продлится 2 часа и 30 минут, на скорости 124 км / ч".
'Ladies and gentlemen, welcome, and we wish you a good trip... which will take us 2 hours and 30 minutes, travelling at 124 km per hour.'
Желаю хорошей поездки, М-р Нил Рейс 40120
Have a nice trip, Mr. Neal Flight 40120
Хорошей поездки.
Have a good trip.
Хорошей поездки.
Listen, have a nice trip.
- Спасибо. Хорошей поездки.
- Have a great trip.
Хорошей поездки.
Have a great trip.
Желаю вам хорошей поездки и скорого возвращения!
Have a good journey and come back soon!
- Большое спасибо! - Хорошей поездки, браток.
- Thank you.
Скажите президенту, хорошей поездки.
Tell the president to have a great trip.
Секрет хорошей поездки в том, чтоб набрать как можно больше людей поехать с тобой
The secret to a great road trip is to get as many people as possible to come along
Хорошей поездки.
Safe journey.
Желаю тебе хорошей поездки в Южную Америку.
I wish you a good trip to South America.
- Хорошей поездки.
- Have a good trip.
- Хорошей поездки.
- Have a good one.
Хорошего концерта и хорошей поездки.
Have a good concert and a good trip.
- Хорошей поездки
- Have a nice trip.
Дорогой Севат... желаю тебе хорошей поездки.
Dear Cevat, I wish you a good journey. To your honor! Cheers.
Что ж, хорошей поездки.
Well, have a good trip.
Хорошей поездки!
Drive safely.
думаю я все взял хорошей поездки и тебе хорошей недели. но не слишком хорошей
I think I have everything. Have a good trip. Have a good week.
Хорошей поездки. Я...
Okay, no biggie.
Хорошей поездки.
Have a nice trip.
хорошей поездки.
Then... have a nice trip.
Хорошей поездки на автобусе, тыковка.
Have a nice bus ride, pumpkin head!
Я лишь хочу, чтобы ты искренне пожелал мне хорошей поездки.
All I wanted is for you to tell me to have a good trip and to mean it.
И могу добавить, хорошей поездки.
And nice ride, may I add.
Хорошей поездки.
You have a good trip.
{ \ fs17.551 } Хорошей поездки ~!
Have a nice trip ~!
Она просила пожелать тебе хорошей поездки.
She said to tell you to have a good trip.
Хорошей поездки.
Have a good flight.
Хорошей поездки.
Have a safe trip.
Хорошей поездки.
Safe trip.
Хорошей поездки.
Have fun.
- Что ж, хорошей поездки.
Well, have a good trip.
Хорошей поездки.
Have a wonderful time.
Желаю вам хорошей поездки... и встретить там хорошую девушку.
I hope you have a safe trip... and meet someone nice.
- Хорошей вам поездки.
- Have a pleasant trip. - Bye-bye.
Хорошей поездки.
HAVE A GOOD TRIP.
Мисс Мёрдок, отец Крайтон и я, договорились, что паломничество на источник в Лурд, известное святое целительное место, станет хорошей целью поездки, наряду с короткой остановкой в Евродиснейленде.
Miss Murdoch, Father Crichton and myself have agreed that a pilgrimage to Lourdes, the renowned sacred home of healing, would be the appropriate venue for the trip, as well as a brief stop at Euro Disney.
Ночь была хорошей, надеюсь, и день будет хорош для поездки м-ра Рочестера.
And you can't say he hasn't been starved of company these last two months.
Ребята, хорошей вам поездки. Главное, медведям не попасться в лапы.
Remember, watch out for the bears.
Хорошей вам поездки.
Have a nice trip.
Хорошей поездки.
Nice ride.
Хорошей тебе поездки, и передай Сесиль привет от меня.
Have a good trip and tell Cecilie I said hi.
Хорошей тебе поездки в Стамбул.
Have a nice journey to Istanbul.
Хорошей тебе поездки.
I hope you have a good trip.
Хорошей вам поездки.
"have a great trip."
Да, спасибо, и хорошей тебе поездки.
- Yes, thanks, and safe travels.
Хорошей поездки.
- Have a good trip.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]