Хотите войти tradutor Inglês
109 parallel translation
Не хотите войти?
Won't you come in?
Вы хотите войти и играть у меня дома.
Do you want to come in and play at my house?
- Хотите войти со мной?
─ Do you want to come in with me?
- Может, вы хотите войти и подождать пока я вернусь?
- Would you all like to go in and wait until I come back?
Вы что, хотите войти?
- You goin'in that thing?
- Не хотите войти и спрятаться от дождя?
- Come in out of the rain.
Хотите войти?
Going in?
Хотите войти?
You wanna go in?
Хотите войти?
You want to come in?
- Вы ведь хотите войти в историю? .
I know how we can go down in history.
- Если я вас правильно понял, вы хотите войти в долю.
If I understand you correctly, you want a share.
Вы не хотите войти? Да.
Well, would you like to come inside?
Хотите войти?
Would you like to come in?
Послушайте, сейчас не лучшее время... я только что... не хотите войти?
Listen, this isn't the best time right now. I just- - Won't you come in?
если вы хотите войти в наше правительство, что больше не будет насилия.
but you must also promise me..... if you wish to play any part in our government, there will be no more violence.
Что ж, хотите войти в историю как нажившийся на войне, Говард?
Look... Do you wanna go down in history as a war profiteer, Howard?
Не хотите войти...
Would you like to come through...
Вы хотите войти и увидеть его?
Would you like to go in and see him?
что не хотите войти?
You're sure you don't wanna come in?
ребята, вы не хотите войти в ту дверь за нас?
Guys, you want to go for that door for us?
Вы уверены, что не хотите войти?
Sure you don't wanna go in?
Не хотите войти и мы вас угостим холодным пивком?
You wanna come on in and we'll set you up with a nice cold beer?
Если Вы хотите войти, вы должны встать в конец очереди и ждать, как все остальные.
All right, you want to come in, you're gonna have to go to the end of the line and wait like everybody else.
- Хотите войти?
- Would you like to come in?
- Привет, детектив. Хотите войти?
Hey, detective, uh, would you like to come in?
Вы не хотите войти и помолиться с нами?
You don't want to come in and say the rosary with us?
Вы хотите сказать, официально войти в семеюшку Ченов?
You mean, be an official part of the Chan fam-bam?
Не хотите ли войти? - Охотно, если позволите.
Won't you come in?
Не хотите ли войти?
Won't you come in?
- Да. - Не хотите ли войти?
Won't you come in?
Хотите ли вы войти в него со мной, Жанна?
Would you enter it with me, Jeanne?
- Вы хотите войти?
You wish to come in?
Но если хотите, можете войти и сами посмотреть.
But you may come in and look if you like.
А Вы не хотите предложить мне войти?
- Well, what about them? - Well, aren't you going to invite me in?
Хотите войти и зарегистрироваться?
Well, wanna come in and register?
Не хотите ли войти, мистер Саттон?
Won't you come in, Mr Sutton?
Не хотите ли войти, девочки?
Won't you come in girls?
Я думаю, что один из вас двоих должен войти внутрь, если вы хотите сохранить этот старый, причудливый обычай.
I think that one of you two should step into the breach if you want to keep this quaint, old custom going.
Хотите войти?
Want to come in?
Рад познакомиться, лорд Ренсби. Не хотите ли войти?
I'm delighted to meet you, won't you come in, please?
Не хотите ли войти?
You wanna go inside
Вы действительно хотите пойти войной на Албанию?
You really want to go to war with Albania?
Если хотите, можете ненадолго войти и предаться размышлениям у ее тела.
Yes sir.
Если хотите поговорить, можете пойти во двор.
If you two wanna talk, maybe you can go in the backyard, hmm? [Kiss]
- Мисс Кармайкл, не хотите ли войти?
Miss Carmichael, won't you come in?
- Да ладно вам, советник, вы же не хотите ставить Кейти в неловкое положение на суде во второй раз, правда?
Come on, Counselor, you don't want to embarrass Katie in court a second time, do you?
Не хотите ли... войти?
Would you like to come in?
Почему вы хотите войти в нее?
Why enter my life?
Вы уверены, что не хотите войти?
Which one of us you want to handle this?
Она спит, но мы можем войти если вы хотите... Доктор Ханн сказала, что Тереза... Она в плохой форме.
She's sleeping, but we can go in if you want to... dr.Hahn said that, uh, teresa'S... she's not in good shape.
А чего именно вы хотите добиться? Я просто хочу войти в ритм жизни.
What exactly are you hoping to achieve?
войти 43
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите 2378
хотите кофе 185
хотите увидеть 29
хотите узнать 76
хотите взглянуть 56
хотите воды 55
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите 2378
хотите кофе 185
хотите увидеть 29
хотите узнать 76
хотите взглянуть 56
хотите воды 55
хотите пить 28
хотите чаю 74
хотите присесть 32
хотите попробовать 106
хотите вы этого или нет 24
хотите пойти 24
хотите потанцевать 30
хотите верьте 70
хотите что 293
хотите есть 47
хотите чаю 74
хотите присесть 32
хотите попробовать 106
хотите вы этого или нет 24
хотите пойти 24
хотите потанцевать 30
хотите верьте 70
хотите что 293
хотите есть 47
хотите выпить 197
хотите пива 38
хотите послушать 45
хотите поговорить 27
хотите правду 30
хотите сигарету 27
хотите посмотреть 169
хотите нет 66
хотите знать 347
хотите чего 113
хотите пива 38
хотите послушать 45
хотите поговорить 27
хотите правду 30
хотите сигарету 27
хотите посмотреть 169
хотите нет 66
хотите знать 347
хотите чего 113