Храбр tradutor Inglês
154 parallel translation
Принц Ахмед был молод и храбр, и не боялся приключений.
The Prince was young, and brave and eager for adventure
и не деться никуда. Я был бы храбр, как дракон...
- I'd be brave as a blizzard
Я знаю, что он храбр.
I know him to be valiant.
Говорят, что саксонские и норманнские рыцари устроили турнир,... чтобы выяснить, кто из них более храбр.
Sir knight I believe there were tournaments between Saxon and Norman knights to prove which was more valiant.
Я знаю - ты храбр и неспособен ударить больного.
I know you're brave. Incapable of hitting a sick man.
Но он был храбр, и спел хорошо.
But he has been brave and he has sung well.
Почему в нужный момент никто не храбр?
In time of need, everybody loses courage?
Да. Хуже всего, что Маэстро хочет видеть, действительно ли ты храбр.
The problem is that the master wants to see if you're worthy.
– Ну, он достаточно храбр...
- Well, he's a brave man...
Я не очень храбр, знаете ли.
Drinking before noon? Strangely enough, no.
Как он храбр! Я знала, что мальчик с характером.
The boy's got character.
Со связанным-то ты храбр!
You're brave with a man who's tied up!
Будь храбр и решителен.
You must have confidence to win!
Он очень храбр.
He's very brave.
Я знаю одного, который так же храбр, как и любой человек.
I know of one who is as brave as any Human Being.
Ты очень храбр, юноша.
Well, boy, you've got lots of guts.
Сейчас очень опасное время. Но наш вид – молод, любопытен и храбр. И это звучит многообещающе.
And how, through the awesomely powerful method of science we have been able to reconstruct the sweep of cosmic evolution and defined our own part in its great story.
Дайгоро, будь храбр.
Daigoro, be brave.
Ты был так храбр.
- I'm catching a train for the coast.
Ты храбр, старик, но оставь их мне.
You're brave but leave them to me
Я не храбр физически... но когда находит
I'm not physically brave... but when it hits...
Ты выжил на Огненном болоте. Должно быть, ты очень храбр. Но никто не сможет противостоять Машине.
You must be very brave... but nobody withstands the Machine.
И если храбр ты вполне, то ты здесь на коне.
If you play it brave and bold These are streets of gold
Да Эрни Найлз храбр как лев!
Ernie Niles is as bold as can be.
Ты необычайно храбр для британцев.
You very brave for not a homeboy.
Робин из Локсли красив и храбр.
Robin of Loxley is handsome and brave.
Ты недостаточно храбр для таких обвинений.
You lack the courage of your convictions.
Будь храбр.
Be brave.
Ты храбр, сидя там с вооружёнными охранниками по обоим сторонам.
You're pretty brave, sitting up there with armed guards on either side.
Позвольте сказать, что вы столь же красивы, сколь храбр ваш муж.
May I say you are as beautiful as your husband is brave.
Храбр, но заблуждаешься.
Brave, but misguided.
Ты был очень храбр... но все кончено.
You've been very brave... but it's over.
Он выглядит отважным воином, и нет сомнений, что он храбр.
This gentleman has the look of a great warrior. No doubt he's very brave.
Он храбр, этот маленький ублюдок.
He's a brave little bastard.
- Ты действительно храбр.
- You're a real tough now!
Ты был храбр.
You were brave.
Он достоин и храбр.
He's worthy and brave.
Безукоризнен, вынослив, надёжен, честен, храбр и верен.
Sterling, tough, dependable, honest, brave, and true.
Ты молод и храбр, почтенный Мерри.
You are young and brave, Master Merry.
Фродо был действительно храбр, не так ли, папа.
"Frodo was really courageous, wasn't he, Dad?"
Он храбр. И благороден.
He is brave.
Ты был достаточно храбр для одной ночи, мой сын.
You've been brave enough for one night, my son.
"Нет" это такое прекрасное слово но только если ты говоришь его первым, и ты достаточно храбр.
"No" is a very nice word, provided that you're the first to say it, and you had that courage...
Будешь ли ты достаточно храбр чтоб признаться в этом?
If you became convinced that you were wrong, you'd be man enough to admit it.
- Храбр ли ты, солдат?
- Are you brave, soldier?
Ты очень храбр.
- You're very brave.
Будь храбр, отец, и продолжай идти своим путем, радуясь, что с каждым шагом ты можешь наслаждаться своим бесстрашием.
Have courage, Father. And go on your way rejoicing that at each step you may recall your valor.
Зато он храбр.
But he has got guts.
Ты храбр, Кинг.
You're brave, King.
Захари, ты умен и храбр.
- Tyrannosaurus!
- Всё равно ты был храбр.
- You were still brave.