English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Х ] / Худшим

Худшим tradutor Inglês

349 parallel translation
Он был худшим.
He was worse.
Мне казалось, твой дружок Кэм оказался худшим человеком на нашей планете.
I think your friend Cam might be the worst human being in the world.
Эмиль был худшим из людей - прожженным оптимистом.
- Emile was that grimmest of characters, an early morning optimist.
Что вы пытаетесь сказать? Он был худшим рэкетиром, из всех, которые копались в этой грязи.
He was about the worst racketeer that ever made a dirty living in this city.
Или страх, что они столкнутся в чем-то худшим.
Or, fear they'll face worse.
Ќо если обычный раб украл королеву... и убил врага, с которым не справилась страна, то настанет день, когда он станет еще худшим врагом, чем – агнар.
But if a common slave can rob me of a queen and slay an enemy too cunning for a whole nation to defeat, then the day must come when he will be a deadlier foe than Ragnar ever was.
"Ты даже представить не можешь, кто может быть худшим из всех".
You'd never suspect who the worst are. Be careful. "
"Ты даже представить не можешь, кто может быть худшим из всех".
"You'd never suspect who the worst are. Be careful."
То есть, Комендант может быть худшим из всех.
I may be wrong, but it sounds like Kikui is the rotten one.
Я знаю, Ален, я оставляю вас с вашим худшим врагом.
I know, I'm leaving you with your worst enemy.
Номер Второй заявил, что считает Вас худшим противником. Что Вы чувствуете?
Number Two considers you a worthy opponent.
У греков - Аристотеля, Платона, бесконечное было чем-то несовершенным, чем-то худшим, чем конечное.
You know, the Greeks, Aristotle, Plato, for them infinity was somewhat imperfect, slightly worse than the finite.
Я не знаю, какой курс будет самым худшим для меня.
I don't know which course will be my worst.
Напротив, худшим было то, что некоторые учёные принялись запрещать идеи Великовского.
Rather, the worst aspect is that some scientists attempted to suppress Velikovsky's ideas.
Похвала была бы худшим оскорблением.
Praise would be the worst insult.
А поскольку хороших новостей чем дальше, тем меньше, надо худшим известиям давать смешные заголовки.
God news is becoming ever rarer, let us meet worse news with a smile.
Барни Данн был худшим в мире чревовещателем.
Barney Dunn was the world's worst ventriloquist.
Джереми Хорн, окончил Университет Св.Гонзаги в 1974 году, худшим из 142 студентов своего курса.
Jeremy Horne, Gonzaga University, 1974. Graduated last in his class of 142.
- Сэр, по самым худшим предположениям, если обучающая программа выйдет из строя, они могут снова стать боевыми машинами!
Worst-case scenario, sir? The educational directives may have miscarried. They might be reverting back to their original military form.
Худшим был бизнесмен из Будапешта и его безумные фантазии.
The worst was the businessman from Budapest and his crazy fantasies.
Она становится чем то худшим чем стол для разделки мяса.
She will become something worse than my slaughter table.
Что каждый из вас может назвать своим худшим качеством?
What would you say is your worst quality?
Я должна быть твоим худшим кошмаром.
I must be your worst nightmare.
Я собираюсь быть вашим худшим кошмаром.
I'M GOING TO BE YOUR WORST NIGHTMARE.
Затем, после моего бюста, лучшая работа, я мог бы получить было с Кабо-Air, что является худшим работа, которую вы можете получить в этой отрасли.
Then after my bust, the best job I could get was with Cabo Air, which is the worst job you can get in this industry.
Это было худшим, что можно было сделать мне.
That was the worst thing that you could do to me.
Я сам стал себе худшим врагом.
My worst enemy turned out to be me.
Он первый расплатился, но, возможно, он не был худшим из всех.
He's the first to pay, but not the worst traitor.
Его считают худшим поваром на свете, но ты всегда можешь спрятать его стряпню в сумочку.
But, um, you know, you could hide the food in your handbag or something.
Вчерашний вечер был худшим в моей жизни. Нет слов.
Last night was one of the worst nights of my entire life, bar none!
Родителей 14-летней девочки сегодня вечером отпустили под залог... Они обвиняются в том, что назвали... худшим случаем в истории жестокого обращения с детьми.
The parents of a 13-year-old girl are free on bail tonight... facing charges for what authorities are calling... the worst case of child abuse they've ever s -
Насколько я могу сказать, ты был самым худшим вампиром в мире.
You were the worst vampire.
Посмотрим не вернётся человечество к своим худшим инстинктам
It might be a little easier using your fingers.
Я бы это назвал худшим танцем из всех, что я видел.
I CALL IT THE WORST DANCING I'VE EVER SEEN.
И только Фрай с его высшим, хоть и худшим разумом может подойти к нему.
Only Fry, with his superior, yet inferior mind, can approach it.
Ты была обманута худшим из мужиков.
You've been duped by the worst kind of con man.
Это был самый худший день в моей жизни. И если вы это не исправите, то он будет самым худшим днём и для вас!
This has been the worst day of my fucking life... and if one of you fucks don't put it right... it's going to be the worst day in your lives.
Со своей стороны, могу назвать вас худшим врагом всех паразитов, кем бы они ни были.
For my part, I name you the worst enemy of vermin whatever it is, wherever it is, and I join my congratulations with those of Himmler.
Я узнал это худшим способом.
Without getting into details. But no.
√ оаулдов использовали не худшим образом, чем они делали это с людьми в течение многих столетий.
The Goa'uld have done no worse than this to humans for centuries.
И назвала тебя при всех худшим из мужчин.
See what I look like, and two : See me denounce you in public as the worst kind of man.
Наоборот, они все это время... считались подчинённым и худшим классом :
On the contrary, they were, at that time considered as a subordinate and inferior class
этот день будет худшим в ее жизни! ей нужны пеленки.
If we take her in now, it'll always be the worst day of her life! Maybe she needs a diaper.
Теперь вы кое-что нарушили... прошлый год был худшим в моей жизни во многих отношениях.
Now you broke something... Last year was the worst year of my life in many respects.
Все что произошло - было частью большего плана,... разработанного кем-то худшим, чем сам Зверь, исполняющий план.
Everything that's happened is part of a plan with something worse than the Beast sketching the blueprints.
Какие существуют возможности работы с худшим продуктом... на агрессиваном рынке?
What are the options when you got an inferior product... in an aggressive marketplace?
C'est son pouvoir В его власти ставить нас между лучшим и худшим,
This is his power :
Благословен с каждым глотком свободы под солнцем, но проклят худшим из всего - трусостью!
Cowardice.
Я пред худшим что скажут мне они, не отступлю. Все средства хороши для человека, который погрузилсяв кровь, как в реку.
For mine own good, all causes shall give way.
Худшим - сам понимаешь почему.
The 3 worst, you can see why.
Они питают меня худшим, что в них есть, а я отдаю им это обратно.
They feed me the worst.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]