English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ц ] / Целители

Целители tradutor Inglês

39 parallel translation
Старые школьные учителя, которые вынашивают планы по стандартизации орфографии, стратеги, прорицатели, целители, просветители, все, кого одолевают навязчивые идеи, неудачники, голодранцы, безобидные придурки, высмеиваемые барменами, наполняющие стаканы до самых краёв, так, что им не донести их до рта,
The old school teachers who have a plan to standardize spelling, the strategists, the water diviners, the faith healers, the enlightened, all those who live with their obsessions, the failures, the dead beats, the harmless monsters mocked by bartenders
Нам не нужны целители, миссионеры или реконструкторы Страсти Господней!
We don't want faith healers, evangelists or Oberammergau passion players!
Только они - целители, а не священники.
Immortality. Except they're quacks, not priests.
Тут нужны эльфийские целители.
He needs Elvish medicine.
- Демоны-целители.
- Demon healers.
Я знаю, что у тебя есть целители, работающие на тебя.
I know you've got healers working for you.
Хиропрактики - ангелы-целители.
Chiropractors are like angels of healing.
Наши целители сделали все, что могли.
Our healers did everything they could.
Некоторые другие маги и целители захотят присоединиться ко мне.
Some other benders and healers want to join me.
Наши целители ее вылечат.
Our healers will make her well.
В основном мы целители, но у нас есть и магия, когда она нужна...
We're healers mostly, but we have the magic also, when needed- -
Мы - целители.
We're healers.
Вы - целители.
You're healers.
ни целители не помогали.
The doctors and magicians were of no use.
Вы же гномы, целители!
You're dwarves, healers...
Чаще всего деревенские целители не берут плату за такое.
- Mm-hmm. - Often times healers in villages don't charge, they just, by donation, yeah.
Что проповедуют целители?
- What's sound healing?
Мы целители, знаете?
We're healers, you know?
Целители с вооруженной охраной?
Healers with an armed guard?
Наши Целители излечили её тело и поместили в него меня, надеясь узнать, где скрываются другие выжившие.
Our healers mended her and put me in her hoping I could find out if there were other human survivors.
Послушайте, вы ведь целители, так?
Look, you're healers, right?
Девственники, целители философы, воины... Стоп, стоп, стоп, стоп.
Virgins, healers, philosophers, warriors... wait, wait, wait, wait.
Девственники, целители, воины.
- Sacrifices. Virgins, healers, warriors.
Целители.
Healers.
Целители...
Healers...
Целители клана Битонов знамениты по всей Северной Шотландии.
The healers of clan Beaton are famous through The Highlands.
Когда мой дядя, Агудей, смертельно заболел... целители и шаманы... думали, могу вызвать духов... принеся в жертву коз, кабанов и оленей.
When my uncle, à – gà ♪ dei, became gravely ill... the healers and shamans... thought they could appease the spirits... by sacrificing goats, boars and stags.
Целители не знают, проживёт ли он ночь.
The healers do not know if he will survive the night.
Мы ппямо как целители, не знаю.
We're like healers or something.
- Мы целители.
- We're healers.
Да, мы целители.
We're healers, man.
Мы целители.
We're healers.
В Сторлоке лучшие целители в Четырех Землях.
Storlock has the best healers in the Four Lands.
Защитники, целители или исполнители?
Are they a guardian, a healer, or a performer?
Я всегда думала тоже самое о ней, но целители не врут.
I have always thought the same of her, but a healer wouldn't lie.
Мы целители.
We are healers.
Но такие, как Марджори Уэбб, обманщики, экстрасенсы, гнущие ложки, целители веры, опасны, потому что они убеждают людей в том, что то, что они делают – реально.
But people like Marjorie Webb, con men, psychics, spoon benders, faith healers, they're dangerous because they convince their audiences what- - that what they do is real.
Мы оба целители, ты и я.
We're both healers, you and me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]