Целься в голову tradutor Inglês
26 parallel translation
- Целься в голову!
- Aim at its head!
Целься в голову.
Aim for the head.
А теперь... целься в голову.
Now... point it at my head.
Офицер, целься в голову или сердце.
Police girl! When you aim, make sure to take out the heart or head.
Короче, если ты близко, целься в голову.
All right, if you're close, aim for the head.
Тогда лучше целься в голову, Бен.
Well, you better aim for the head, Ben.
Целься в голову.
Point to his head.
Помни... Целься в голову, не в ноги.
Remember, aim for the head, not the legs.
Да! Целься в голову.
Yeah, aim at the head.
Если все-таки решишь стрелять, целься в голову, понял?
If you ever decide to shoot those things, shoot them in the head, got it?
Целься в голову!
Go for the head!
Не целься в голову!
Not the head!
Давай, целься в голову.
Go on, on my head.
Целься в голову!
Aim for the head!
Целься в голову!
Aim for their heads!
Целься в голову!
Now, aim for the head.
Целься в голову, ясно?
You need to aim for the head, all right.
- Целься в голову.
- Aim for his head.
В следующий раз целься в голову.
Next time aim for his head.
Целься только в голову.
Head shots.
если стреляешь в кого-то, целься в важнейшие органы, лучше всего в голову.
When you fire at someone, you should hit a vital organ. Preferably the brain.
Стреляй. Только в голову ему не целься.
Shoot, Rémi.
Если собираешься стрелять, целься этой штукой мне в голову.
If you're going to use it, point that thing at my head.
Рик, целься в голову, хорошо.
Rick, keep a level head, okay?