Ценник tradutor Inglês
106 parallel translation
- Какова цена ремня,.. -... на котором ценник "2-95"?
How much is that belt in the window, the one that says 2.95?
- Посмотри на ценник. - $ 495
Just point Mr. Camera at me.
- Будет лучше, если ты снимешь ценник.
- It's better if you take the price tag off.
Ценник на машине $ 795 но, так как мне место надо освободить, то продам $ 550.
Now, this car is tagged at $ 795, but, uh, I need space, Spence, so I'll move it for you for $ 550.
Ценник в $ 1700
Lists for $ 1,700.
Ценник растёт.
Everything's gone UP...
Мир - сплошной чертов магазин. А если на чем-то есть ценник, оно уже ничего не стоит.
The world is one magnificent fucking shop, and if it hasn't got a price tag, it isn't worth having.
Это ценник?
Is this the price tag?
Можно было разглядеть ценник... висящий на его шее.
You could almost see the price tag... hanging around his neck.
Хорошо, что я не оторвала ценник у платья.
It's a good thing I didn't take the tags off that dress.
Я буду салат, суп, и если вы случайно встретите сэндвич повесьте ценник.
I would like salad, soup and if you run across a sandwich hang the expense.
Нужен ценник на вагиклин, пятая касса.
Price check on VagiClean, aisle five.
Повторяю ценник на вагиклин касса пять.
I repeat : price check on VagiClean aisle five.
К вашей голове прикреплен ценник?
Is there a price tag on your head?
Cмотри на ценник
Look at the price tag.
Потому что можно повесить ценник на кольцо, но кто же... кто повесит ценник на твои глаза?
Because you can put a price tag on a ring, but, you know... who can put a price tag on your eyes? [Chuckles]
- А вон ценник висит. Видимо, подарила новый. - Неужели?
- Got a price tag right there.
Ценник чисто для заманухи.
( chuckles ) Them was get-acquainted prices.
Кто будет спорить что не само заведение и не его ценник стали причиной приятных воспоминаний?
Who would argue that the venue Was the cause of these happy memories, nor the bill of fare?
Может я просто его куплю, оставлю ценник, а на следующий день верну?
Maybe I could just buy it, keep the tags on and return it the next day.
На нём всё ещё был ценник спустя пять лет.
Price tag still on it after five years.
Ценник.
- Cost, primarily.
Ценник не заломили?
- You feel that they were overpriced?
На нем остался ценник.
It's still got the price tag on it.
Вы ценник не отклеили.
Yeah, you left the price tag on.
Придётся взвинтить тебе ценник за аренду.
I'll have to raise your rent.
"Джамба Джус" подняла ценник до 275 за квадрат.
Jamba Juice upped their offer to 275 a square foot.
Они опять взвинчивают ценник на твёрдые отходы.
They wanna raise the tipping fee again on solid waste.
Он такой ценник заломил, что я без штанов останусь, Тон.
For what he wanted to charge, I'm getting killed here, Ton'.
Саймон, это Лэйси, Шона и Ценник.
Simon, this is Laci, Shana and Trinket.
Это ценник!
The price tag.
Сканируешь ценник, потом жмешь "Ввод", "Налог", "Итог".
You scan the price, then hit return, tax, total.
Я же людям своим должен платить, а ты мне ценник вздёрнул.
I got to pay all my people the same and you upping the price on me.
" ли подниму ценник, если ещЄ кто к вам примажетс €.
Or a high bid if I hear ten from more than one of y'all.
- Ќельз € вздЄрнуть ценник за вид на реку.
- You can't put a price on a water view.
! Это не человек, а ценник.
He's not a human, he's a price tag
- Просто ты ценник забыла срезать.
- Except you left the price tag on.
Знаешь, это платье у меня уже давно и я его просто еще не надевала и вот забыла про ценник.
You know, I've had this dress for a long time. It's just I haven't worn it yet, so... that's why the tag was still on.
Вы способны повесить ценник на детскую улыбку? "
Can you put a price tag on a child's smile? "
Таким образом, эффект Златовласки это техника ценообразования, при которой одному из товаров завышают ценник, чтобы помочь убедить нас в том, что та, что чуть меньше - выгодна.
Goldilocks pricing is a technique where one item is given a huge price tag to help persuade us that the next one down is relatively good value.
Сирел, на хорошую щель ценник не вешают.
Cyril, you can't put a price on good pussy.
Посмотрите на ценник. 50 центов.
Look at the price tag. 50 cents.
Ну, вообще-то у неё был ценник.
No, it had a price, all right.
Вы заметили, как ценник на бензин подскочил на прошлой неделе?
Have you been noticing the cost of gasoline?
Я перемерила четыре разных наряда, прежде чем выйти из дома и затем чуть было не оставила ценник на моей рубашке.
I tried on four different outfits before I came out and then I nearly left the price tag in my shirt.
У тебя на пиджаке ценник.
There's a price tag on the back.
Неправильно ставить ценник на человеческое тело.
There's no price for human body.
Ценник натирает мне шею.
This tag is digging into the back of my neck.
Слушай, ценник-то оторви.
Hey, you have to remove the price tag.
Нельзя вешать ценник на лучшего друга человека.
Can't put a price tag on man's best friend.
Вы всегда покупаете вещи, не глядя на ценник!
It's none of my business.