English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ц ] / Центурион

Центурион tradutor Inglês

102 parallel translation
Чёрный центурион... преподавал блондинке латынь.
There was a Roman captain, a dark-haired boy, who taught Latin to a blonde girl.
Центурион, у нас гости.
Centurion, we have visitors.
Нет, центурион!
No, centurion!
Не беспокойся, я не стану ждать, когда предстану перед судом, центурион Гай.
Don't worry, I can't wait to stand before the judges, centurion Gaius.
Жизнь странная, центурион.
Life is strange, centurion.
И тот центурион, убитый моими... союзниками был посвящён в мои планы, а Нерон - нет?
And the Centurion who was killed by my, er allies, was the man that knew all about my plans and Nero didn't?
Центурион, я жажду больших разрушений перед нашим возвращением.
Centurion I find myself wishing for destruction before we can return.
Множество частиц будут мешать работе их чувствительного устройства, Центурион.
Its many particles will obscure their sensing device, Centurion.
Центурион мертв.
Centurion is dead.
Центурион, простите, сюда нельзя...
Centurion, I'm sorry, no one is allowed...
Спасибо, центурион.
Thank you, centurion.
Центурион.
Centurion.
- Привет, центурион.
Hello, centurion.
Центурион...
Centurion...
сАТирикониЩе они смело шагают вперед и мечи над главами высоко взметают... каждый враг их с позором врассыпнтю бежит, А герой-центурион точно мышка дрожит!
SATIRIKONISCHE They boldly steps forward And swords over the heads high vzmetayut... Each enemy is their disgrace in all directions running, A hero centurion exactly mouse shakes!
герой-центурион пред ними мышкой дрожит!
Hero-centurion before them, his arm trembling!
А герой-центурион точно мышка дрожит!
A hero centurion exactly mouse shakes!
- Я не знал, что это он "центурион" границы.
I didn't know the frontier centurian was him.
"Удавьте" его, центурион, очень "гвубо".
"Stwike" him, centurion, very "woughly".
Центурион, у вас есть кто-нибудь с таким именем в гарнизоне?
Centurion, do you have anyone of that name in the garrison?
Всё тихо, Центурион.
All is quies, Centurion.
Центурион Гориллусрумпус!
Centurion Gorilasgreatus!
Приветствую Вас, Центурион Гориллусрумпус.
I welcome you, Centurion Gorilasgreatus.
"Центурион в кожаных доспехах" и первый цветной фильм 1966 года, "Большие сверкающие копья".
"The Leather Clad Centurion", 1960, and his first color feature in 1966, "Big Shiny Spears".
Центурион труслив, но изобретателен. Он решил сбросить на нас гору.
The idea Caius Bonus gives is not very valiant, but yes imaginative?
Сам ты безумен, центурион.
You are indeed crazy, centurion.
Скажи-ка, центурион, ты надо мной издеваешься?
Yes. Do tell me centurion, are you making fun of me by any chance?
Вы меня разочаровываете, центурион Офири Дрейфус
I'm very disappointed by your attitude, Centurion Antiquarus
A-6-7, открытая дверь, хранилище "Центурион"...
A-six-seven door open, Centurion Storage...
Расскажи мне об ограблении 6 месяцев назад, Хранилище "Центурион"!
Talk to me about a hit six months ago, Centurion Storage.
Центурион, мьi уезжаем на рассвете.
We leave at dawn.
Центурион.
- Centurion.
Центурион Первого копья Люций Ворен.
First Spear Centurion Lucius Vorenus.
- Люциус Септимус, центурион Септимий по-старому.
Centurion Septimius, as was.
Где центурион Люций Ворен?
Centurion Lucius Vorenus?
Люций Ворен, центурион первого копья.
First Spear Centurion Lucius Vorenus.
Центурион. Есть ведь и другие способы заработать.
Centurion, there are other ways to make money.
Цезарь трахает Сервилию. Центурион,
Bring me out the smaller scales.
Центурион! Центурион!
Centurion!
Я "чохля". Вот вы где, наш храбрый центурион.
I'm a "muss." Here you are, our brave centurion.
Не толкай меня к насилию, центурион!
Don't push me to violence, centurion.
Центурион Ворен!
Centurion Vorenus.
Ты ошибаешься, центурион!
You are wrong, Centurion.
А теперь... не хочешь получить искупление грехов, центурион?
Now... would you like a chance to redeem yourself, Centurion?
Например, согласно моим исследованиям центурион не мог использовать ножны такой длинны.
For instance, here, my research suggests that a centurion would not have worn a scabbard that length.
Центурион!
Centurion!
- Это верно, центурион.
- That's right, Centurion.
Есть прекрасный способ, центурион.
Nice one, centurion. Like it.
Пожалуйста, центурион.
All right, centurion.
Центурион.
Attack, Attack!
- Центурион.
- Centurion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]