English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ц ] / Цепляются

Цепляются tradutor Inglês

78 parallel translation
Некоторые ребята цепляются ко мне, потому что я не хочу боксировать.
Some of the guys putting meover the jumps'cause I don't want to fight. Fight?
Хотел знать нет ли поблизости девчонок, что цепляются к прохожим.
He asked me if I have seen any prostitutes around here.
"и они столь отчаянно цепляются за жизнь, что их было невозможно убить,"
" and so fiercely did they cling to life, that they were impossible to kill,
К тебе ещё цепляются?
Are you still being bullied?
Они лишь цепляются за свои старые фантазии и пытаются расколоть нас теми же способами, что и раньше.
They're only clinging to old dreams and trying to split us in the old way.
Эти хозяева цепляются за этот суровый образ, боясь, что любая эмоциональная привязанность будет считаться слабостью.
These owners, they cling to this tough image, terrified that any emotional attachment will be seen as a weakness.
Люди часто цепляются за мелочи.
Don't you think it's a disgraceful utterance? Ehh?
- Они цепляются за соломинку.
- They're clutching at straws.
Капитан, они цепляются за корпус.
Captain, they are clamping onto our hull.
- Колени, блядь, цепляются за уши... А этот спереди :... " Снуч!
With my knees up to my fucking ears and he's in the front :
Они цепляются за ветки в лесу и кровоточат.
They get tangled in the twigs in the woods and bleed.
Подписавшие себе смертный приговор цепляются за голые камни.
The dead opgeschrevenen touch the bare rocks.
У них есть маленькие крючки, которыми они цепляются за ваш кишечник, они живут, растут, размножаются.
They got these little hooks they grab onto your bowel, they live, they grow up, they reproduce.
Вы женщины недовольны, когда строительные рабочие к ним цепляются.
Julie, women bitch about construction workers yelling at them.
Я считаю, что доктора вроде Хауза цепляются за объективность как трёхлетний ребёнок за одеяло.
I think doctors like House cling to objectivity like a three-year-old to a blanket ;
Кокосы могут проплыть почти 5000 км, а они цепляются за кокос.
Coconuts can go up to 3,000 miles, they float, and they cling onto the coconut.
Да все ко мне цепляются, смеются надо мной.
It's people picking on me, taking the mick out of me.
Они назвали их так потому, что они цепляются к фолликулам лобка, или бровей, ресниц или, даже, и бороды.
No. They're called it because they latch on to the follicles of the pubes, or the eyebrow, or the eyelashes, even, and beards.
Ко мне всю жизнь все цепляются.
All my life, everyone's always picked on me.
Если к тебе постоянно цепляются, рано или поздно начинаешь привыкать.
Having been ostracized for so long, it has become a habit already.
Люди, которые цепляются за мысль, что они могут нести миру информацию, более наивны,
The people who cling to the hopes that they can inform the world... are only slightly less naive than the people who think... they can pray their way out of a tsunami. And do you know the one thing people don't want? Is the truth.
Ты привык жить в местах с дворецким и Датской мебелью и с такими дорогими холодильниками, что к ним даже магниты не цепляются.
You're used to living in places with doormen and Danish furniture and refrigerators so fancy, magnets won't stick to them.
Они... Они цепляются к тебе. - Каждый день.
they're - - they're bullying you.
Позволь-ка спросить : как думаешь, какого лешего к тебе всё время цепляются?
Let me ask, why you think they even bothering to come at you the way they do? I mean, why you?
Они цепляются к женским льготам ( например к дешёвой страховке, оплаченому декретному отпуску, выплатам по безработице ) хотя сами так и наровят залезть мужику в карман.
They cling to women's benefits, like cheap insurance, maternity leave, preventative leave, while seizing for themselves those of men.
Не всегда цепляются как летучие мыши.
Don't always hang on like a bat.
Знаешь, удивительно, как люди цепляются за оскорбления.
You know, it's amazing the way people cling onto insults.
Венны цепляются за каждый пенни, с тех пор как Ричард потерял лодочный бизнес.
The Wenns have been scrabbling for every penny since Richard lost the boat business.
Итак, в кино люди цепляются за выступы всех форм и размеров, и мы собираемся поступить также.
No in the movies, People hang off of all shapes and sizes of ledges, And we are gonna do the same.
Воспоминания цепляются за внутренний контекст.
Memories are anchored in internal contexts.
Они жаждут привычных вещей и цепляются за определенный порядок.
They crave what's familiar and cling to routine.
" На Востоке некоторые комментаторы настойчиво цепляются за официальный ярлык.
In the West, some analysts latch onto the official label.
Как мог этот Савонарола отнять у них все это и сделать так, что люди еще цепляются за каждое его слово?
How can this Savonarola rob them of all this and yet still have them clinging to his every word?
Я имею ввиду, в море, полном детей которые просто отчаянно цепляются за себе подобных, мы другие
I mean, in a sea full of kids who are just desperately clinging to their own kind, we're different.
Двое садятся на плот, двое цепляются за него.
Two of us get on, the other two swim.
Друзья не цепляются за чужие мечты.
Friends do not cling to another's dream.
Мелочи, но они цепляются одна за другую, то почта пропадёт, то лампочку с сенсором на движение разбивают.
Little things, but it all adds up, mail going missing, I've got this motion sensing light thing, somebody broke it.
А к нам и так постоянно цепляются из-за сверхурочных, босс.
They're all over us about overtime, boss.
Они цепляются за каждое твоё слово, они тебе верят, а ты им фактически соврала.
Every word that comes out of your mouth, they hang on to, they believe in, so you basically lied to them.
которые цепляются за прошлое...
People who cling onto the past...
Они цепляются за королевство, богов, любовь.
They cling to the realm or the gods or love.
Как однажды написал мыслитель, много прозорливее меня люди цепляются за свою ненависть из страха, ведь если ненависть пройдет, им придется разбираться с собственными демонами.
As a far-superior thinker to myself once wrote, men cling to their hates because they fear once their hates are gone, they'll have to deal with their own self-pain.
И не так, как человеческие самки цепляются за мужа, который дурно обращается с ними.
And not in the way a human female clings to an abusive lover.
Множество следовало за его безумной идеей, и всё ещё цепляются за жизнь.
There are many who have followed mad cause that still cling to fading life.
Это определенно делает положение для "Канониров" интересным, пока они цепляются за хрупкое лидерство с минимальным счётом.
That'll certainly make things interesting for the Gunners as they cling to a tenuous one-nil lead.
В этом году цепляются к кроссовкам.
This year it's sneakers.
Цепляются к каждому твоему слову.
They hang on your every word.
Думаю, "косточки" твоего лифчика цепляются за твои скобы.
I think the underwire of your bra is yanking on your staples.
Цепляются за каждую юбку!
Even though they don't lead a chaste life.
Они цепляются за ноги.
They set up house...
Они скребут, цепляются за стены, кровоточат.
They claw and scrape away at the rocks until they bleed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]