English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ц ] / Цепной

Цепной tradutor Inglês

88 parallel translation
Видно, не зря Вас прозвали "Цепной Пёс"...
And I've been wondering why they call you "The Watchdog."
Да тут ещё один Цепной Пёс, Генерал...
There's another watchdog for you, General.
Его прозвали "Цепной Пёс"!
There goes The Watchdog.
- "Цепной Пёс". - Вот именно.
- They call you "The Watchdog."
При настройке внутренней цепной реакции, Кронос станет своим собственный палачом.
By setting up an internal chain reaction, Kronos would become his own executioner.
Я как цепной медведь.
They have tied me to the stake.
Вёл себя как пёс цепной.
Acting like a stray dog in heat
Квазары могут быть гигантскими пульсарами, вращающимися с бешеной скоростью, или многочисленными столкновениями миллионов звезд, тесно расположенных в ядре галактики, или цепной реакцией взрывов сверхновых в таком ядре.
Quasars may be monster versions of rapidly rotating pulsars or due to multiple collisions of millions of stars densely packed in the galactic core or a chain reaction of supernova explosions in such a core.
... как люди пилят друг друга цепной пилой.
People doing things to each other with chain saws.
Они росли, как будто по цепной реакции.
They were like young children, tender, yet firm and confident.
Это был самый впечатляющий результат цепной реакции, когда-либо мной виденный. Когда-то сухие, теперь эти реки ожили.
This was the most impressive effect of Creation's natural cycle that I'd ever seen.
По-английски - "цепной мост".
In English, "chain bridge."
Увидев себя на 30 лет старше, она может свалиться в обморок и потерять сознание... или же эта встреча вызовет парадокс времени... и положит начало цепной реакции, которая... разрушит пространственно.временной континуум и уничтожит всю вселенную!
One, seeing herself 30 years older would put her into shock, and she'd pass out or two, the encounter could create a time paradox and cause a chain reaction that would unravel the space-time continuum and destroy the entire universe!
А то вас послушать - получится, что мы не мыслящие люди, а молекулы, действующие по цепной реакции.
You make them seem... to be molecular chain reactions.
"Я взломал мою жену в 52 штук с цепной пилой."
"I hacked my wife into 52 pieces with a chain saw."
Вы сбили его сына. Он спас АЭС от цепной реакции и взрыва в одном из реакторов. Его жена рисовала вас обнаженным.
Actually, sir, he thwarted your campaign for governor... you ran over his son, he saved the plant from meltdown... and his wife painted you in the nude- -
На прошлой неделе я убил другую девушку цепной пилой.
Last week, I killed another girl with a chainsaw.
А я не буду цепной собакой, вроде тебя.
I won't go in like a bulldog like you.
Цепной пёс от нас ни еды, ни места под крышей не получит!
We don't have any food or beds to give to any dogs of the military!
Чёртов цепной пёс!
Miserable dogs of the military!
Цепной пес, который выступает на стороне народа.
They're saying that there is a champion of the people among the dogs of the military.
Поздравляю. Теперь ты официально армейский цепной пёс.
You too are now officially a dog of the military.
Учитель, я цепной пёс армии.
Sensei... I am a dog of the military.
Совершенно верно, цепной пёс "Хеллсинга".
How right you are, Hellsing mongrel.
Какой процент жизни на Земле был уничтожен цепной реакцией залежей гидрата метана?
I'm not going with you anymore. Why? I'm sick and tired of all this.
Это начало цепной реакции, которая подхватит тебя, если ты не будешь осторожен.
It's the beginning of a chain reaction that will catch you if you're not careful.
У вас будет обычная, свойственная | пьяным глупость... а еще у вас будет ежегодное | Сиэттлское соревнование в резьбе по тыквам цепной пилой.
You've got the usual drunken stupidity... and then you've got seattle's annual chain saw pumpkin carving contest.
Время резьбы по тыквам цепной пилой?
Chain saw contest time?
Да, но он как бы застрял в цепной пиле
Yeah, but it's, like, lodged in the chain saw.
Я все еще думаю, что отрезать себе ступню | цепной пилой - вот что сумасшествие
I still think it's cutting off your foot with a chain saw that's crazy.
Давайте разрежем нашего лучшего друга на кусочки с помощью цепной пилы, основываясь на подозрении.
Let's carve our best friend to pieces with a chain saw based on a hunch.
Потому что выбивание из кого-то признания... это как прекрасный танец... прекрасный танец с цепной пилой. Это она в сумке?
Is that what's in that bag?
Они все сработали цепной реакцией.
- It's coming to kill us all. - Where the hell do you think it is?
Причина цепной реакции...
The triggers -
Как часто ты пыталась отобрать что-то опасное у ребенка, что-то вроде карандаша, или стекла, или цепной пилы?
How many times have you tried to take away Something dangerous from a baby Like a pencil or a glass or a chain saw?
Цепной взрыв "!
Chain Burst!
Всю жизнь он сидит возле меня как цепной пёс.
He stuck by my side like a dog his whole life.
На проводе наш любимый цепной пёс, явный кандидат в сенат штата, представитель Рой Колбурн.
Calling in is everyone's favorite pit bull, A definite state senate candidate, representative roy colburn.
" ченые скоро пон € ли, что € дра плутони € можно расщепить и, следовательно, он мог стать источником взрывной цепной реакции и вскоре на его основе была сделана бомба.
Scientists quickly realised that plutonium was capable of undergoing nuclear fission in a way that could fuel an explosive chain reaction and it was soon being made into a bomb.
Возьми Цепной Меч!
Take the Chain Sword!
Я только что подтвердила результаты полимеразной цепной реакции
I just confirmed the P.C.R. results with an R.L.F.T...
Цепной реакции, которая началась, когда мы вошли в дом престарелых для встречи с Роско.
A chain reaction that started from the moment that we walked into that nursing home to meet Roscoe.
Это может привести к цепной реакции.
It could cause a chain reaction.
Правая рука Якова — Михаил, его цепной пес.
Jacov's right hand is Mikhail. A pit bull, extremely aggressive.
Ваш комплекс добывает энергию из ядра, звездные врата установлены... Вы дважды пытались это сделать и дважды планеты были уничтожены катастрофической цепной реакцией...
Your facility draws power from the core, the Stargate is in place- - twice this has been attempted, and twice the planets were destroyed by a catastrophic chain reaction.
Как там с нами обходятся, мистер Уайт, не понраву было бы и цепной собаке, а у нас семьи.
What they serve us, Mr. White, ain't fit for a dog tied to a stake post, and we working men.
Я же говорила, Уитман охраняет свои владения как цепной пес.
I'm telling you, Whitman guards his room like Fort Knox.
* Подключайся к цепной реакции *
♪ Came in a chain reaction ♪
Это был необычный тип алкилата, который соответствовал веществу в цепной пиле Мика, так что, вероятно.
It was an unusual alkylate type which matched the stuff in Mick's chainsaw, so it's probably.
Ты предлагаешь вырыть туннель под студией имея только пластмассовую ложку и потом проделать огромную дыру в полу цепной пилой валяющейся рядом и потом в одиночку починить пол только с помощью клеевого пистолета заколок и остроумия?
Are you willing to dig a tunnel under the studio with nothing but a plastic spoon, and then cut a giant hole in the floor with the chain saw you dragged along, and then once inside, repair the floor with nothing more than a glue gun, some Bobby pins and your wits?
Ну, когда я сказал "автомобиль", шасси было взято от Нью-Йокрской пожарной машины, 1907 года а такой же цепной привод, дьявол использует на своём гриле для тех кому он не понравился.
Well, when I say "car", the chassis is actually taken from a 1907 New York fire engine. The chain drive from a machine the Devil uses to rotisserie those who displease him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]