English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ц ] / Цифрового

Цифрового tradutor Inglês

49 parallel translation
Джейсон, мы заберем тебя оттуда с помощью цифрового конвейера.
Jason, we're gonna use the digital conveyor to get you out of there.
Цифрового конвейера?
- The digital conveyor?
Похоже какая-то форма цифрового сокрытия личных данных.
Looks like some form of digital identity concealment.
Это студия цифрового вещания.
It's a digital broadcast base.
А вот в наше время у нас не было всяческого цифрового оружия, как у вас.
Back in my day, we didn't have your fancy all-Digital weapons.
А вот в наше время у нас не было всяческого цифрового оружия, как у вас.
Back in my day, we didn't have your fancy all-digital weapons.
"Дарт". Центр цифрового искусства.
"Digital Arts Research Technologies."
Итак, мистер Суонсон, с помощью магии цифрового изображения, мы подберем наиболее подходящие для вас ноги из нашего списка доноров.
Now, Mr. Swanson, through the magic of digital imaging, we'll select the legs most suited to your body from our inventory of donors.
Чтобы ты прочитал контракт по "Солдатам удачи", который гарантирует моему клиенту Таггу Спидмену наличие персонального цифрового записывающего устройства.
So you can read the Tropic Thunder contract that guarantees my client, Tugg Speedman, some form of digital video recorder on location. – Huh?
Это что-то типа цифрового чистилища.
It's kind of a digital purgatory.
Леди и джентельмены, пожалуйста поприветствуйте архитектора цифрового века, человеку года по версии журнала Time Тэда Рорка.
Ladies and gentlemen please welcome the architect of the digital age and TIME magazine's man of the year, Ted Roark.
Разве что вместо иглы, я использую электронный микроскоп для получения в высоком разрешении цифрового изображения бороздок на поверхности пластинки.
Except for instead of a needle, I use the electron microscope to take a high resolution, Digital image of the grooves on the surface of the record.
Много окурков, банки из-под соды и пустую упаковку от карты памяти для цифрового фотоаппарата.
LOTS OF CIGARETTE BUTTS, SODA CANS AND AN EMPTY PACKAGE FOR A DIGITAL CAMERA MEMORY CARD.
Убери свои руки от цифрового мира и от единой человеческой фантазии что-то менять
Get your hands off of the digital world and on to some hunky human fantasy for a change.
Система не может обнаружить ни одного цифрового слЕда Хлои.
There's no digital record of Chloe Sullivan anywhere.
Каждую ночь специалисты изучают небо с помощью сверхсовременного цифрового оборудования с разрешением в миллиард пикселей.
Each night, using a revolutionary billion-pixel digital sensor, the team scans a vast swathe of the sky.
Нет, эта система слишком устарела для цифрового взлома.
No, the system's too antiquated for a digital hack.
Знаешь, откуда взялась сама идея цифрового видеомагнитофона?
Do you know who came up with the idea for the DVR?
- со своего цифрового видеомагнитофона... " ( надпись на экране : удаление )
- that's on my DVR. - Oh, come on!
Я хочу чтобы они все последовали путём установленным F40 - это двойной турбированный V8 - это очень просто. Это лучше. Я знаю, что ты имеешь в виду, что это сравнение аналогового и цифрового.
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } I wish they'd all followed { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } the route set by the F40 - { \ cHFFFFFF } it's analogue versus digital. { \ cH00FFFF } It is.
Как? Без цифрового сканера или сканирования вживую, как вы обрабатывали все эти отпечатки и сопоставляли их с образцами?
I mean, without a digital scanner or a live scan, how did you process the fingerprints and cross-reference them?
Никакого цифрового ретуширования.
It hasn't been digitally retouched.
Заклинание цифрового навигатора.
Digital locator spell.
Все выплаты будут проводиться, как часть цифрового дивиденда, который...
All profits will be stored as part of a digital dividend. Which...
Я всего лишь отказалась от цифрового бессмертия ради 70-ти лет человеческой жизни.
I had just given up silicon immortality for 70-odd years as a human being.
В АНБ его определенно обучили как избавиться от цифрового следа.
The NSA certainly taught him how to scatter a digital footprint.
Невидим для невооруженного глаза, но не для цифрового.
Invisible to the naked eye, but not the digital one.
У меня встреча с главой цифрового маркетинга.
I have a meeting with the head of digital marketing.
И Аджай Хан, он поможет нам найти первого лучшего кибер-террориста, цифрового Бен Ладена, мы можем поймать его, но нам нужны наши компьютеры, чтобы это сделать!
And Ajay Khan, who can help us find the first best cyberterrorist, the digital Bin Laden, we can get him, but we need our computer to do it!
У них нет цифрового следа.
No digital footprint at all.
Кристи не может стереть ни одну игру в гольф с моего цифрового видеомагнитофона.
Christy can't erase any of the golf shows from my DVR.
Это работа отменного качества передового цифрового принтера.
This is a quality print job from a top-of-the-line digital printer.
Я не могу найти ни одного цифрового файла ни о чем, не говоря уже об источнике.
I'm not finding any digital data about anything, let alone a source for it.
О, дитя раздражающего цифрового века, это то, что мы использовали для сбора новой информации.
Oh, child of the annoying digital age, it is how we used to gather information about news stories.
Есть успехи в оживлении нашего цифрового Лазаря?
Any luck raising our digital Lazarus from the dead?
Создаст ли этот случай, прецеденты для необоснованных обысков цифрового имущества американцев?
And the movement to create tools and services for online privacy is stronger than ever.
Это не убийца пытался избавиться от цифрового следа.
This wasn't a killer trying to get rid of a digital trace.
Нет отклонения буквенно-цифрового шифра.
There's no variation to the alphanumeric cipher.
Эти изображения – с компьютеров по всей стране, доступные благодаря технологии цифрового перехвата...
These images are from computers across the country, being watched by DITU...
Блок цифрового перехвата, БЦП.... находится здесь, в Куантико.
Digital Intercept Technology Unit... housed here at Quantico.
Сейчас она общается с помощью цифрового переводчика.
Communicates with a digital translator now.
Не оставляет цифрового следа.
He leaves no digital trail.
Я смог извлечь данные о местоположении из цифрового фото Карлы.
I've managed to extract location data from the digital photo of Carla.
Мистер Кирнан прожил большую часть жизни до начала цифрового века.
Mr. Kiernan lived most of his life before the digital age.
А можешь как-нибудь выманить с помощью поверить не могу, что скажу это - с помощью какого-нибудь цифрового мёда?
Can you lure it out like some kind of- - I can't believe I'm saying this- - some kind of digital honey or something?
- Титаны цифрового мира, представляю вам Нельсона Бигетти, Эрлиха Бахмана и "Бахманити".
Titans of the tech world, I give you Nelson Bighetti, Erlich Bachman, and Bachmanity!
- Ну, ты уже знаешь Аиду, цифрового личного помощника, ну как голос в компьютере.
- Well, you've already met Aida, digital personal assistant, as a voice on the computer.
Нет цифрового сигнала с GPS-координатами.
No digital signal to carry GPS coordinates.
29-летний, казалось бы порядочный предприниматель, жил тайной жизнью цифрового наркобарона.
They're claiming that he's living in a manner of a head of a cartel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]