English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ч ] / Что вы скажете на это

Что вы скажете на это tradutor Inglês

171 parallel translation
А что вы скажете на это?
And what about this? You might as well see this, too.
Что вы скажете на это, Честертон?
I say, what do you make of this, Chesterton?
Мистер Чехов, что вы скажете на это?
Mr. Chekov, what do you make of this?
- А что вы скажете на это?
- And what would you say?
"Никогда не просите то, что вы можете взять." Что вы скажете на это?
"Never ask when you can take." How did you figure it out?
- Что вы скажете на это, мистер Дарси?
- What do you say to that, Mr Darcy?
- Что вы скажете на это?
- What do you say to that?
Что вы на это скажете?
What have you got to say?
Ну, что вы на это скажете?
WHAT HAVE YOU GOT TO SAY TO THAT?
Что вы на это скажете?
How about it, Faraday?
Ну и что вы на это скажете?
- What do you say to that?
Вы будете смеяться, сэр, и скажете, что это так похоже на Кволити-стрит.
YOU WILL LAUGH, SIR, AND SAY THAT IT IS JUST LIKE QUALITY STREET.
А вы что скажете на это, барон Локсли?
And what say you to that, Baron of Locksley?
- Что вы на это скажете?
- What have you got to say to that?
Ну, что вы на это скажете?
Now what have you got to say?
Что вы на это скажете?
What do you think of that?
Что вы на это скажете?
What have you to say?
Что вы на это скажете?
You'll be amazed to see, instead, that his head has disappeared!
Если я вам скажу, что из настоящих чувств я люблю только себя, что вы на это скажете?
Speaking of feelings... What do you think I've grabbed for myself, and tucked away in a corner? 20 years old!
Что вы на это скажете?
What do you say?
Что вы на это скажете, генерал?
What do you say to that, General?
И что вы на это скажете?
And what would you say?
Что вы на это скажете, Олуэн?
So there you are, Olwen.
- Что вы на это скажете?
- What do you think about that?
Что вы на это скажете?
Don't you think?
Что вы на это скажете?
So what do you say?
Нy, что вы на это скажете?
- Continue to look younger? Get away with you and your bother.
Ну, что вы на это скажете!
What do you know about that?
Доктор Рут, что вы на это скажете?
Dr. Ruth, what's your response?
А что вы вот на это скажете?
What do you say about this?
Что вы на это скажете?
Well, you're the boss here. Do we cave in?
Что вы на это скажете?
What do you say to that?
Что вы на это скажете?
What do you say to that, Lassard?
Что вы на это скажете?
What's this?
Что Вы на это скажете, мадемуазель?
What have you to say to that, "mademoiselle?"
- Что вы на это скажете?
What do you think of that?
Что вы на это скажете?
Impossible? What do you say, Jones?
- Отлично сработано. Итак, мисс Пенн, что вы на это скажете?
Yes, but she had planned to deceive him by installing the young couple of the same name in her old apartment.
Вестник, пасхальный выпуск. Что Вы на это скажете?
Easter edition, what do you say?
Что Вы на это скажете?
What were you thinking?
Ну что вы на это скажете?
What's the score?
Что вы на это скажете?
How do you argue with that?
Что вы на это скажете? Я не думаю, что это хорошая политика для военно-морских сил, передавать многомиллионное оборудование в руки человека, у которого на пенисе надпись : "Добро пожаловать на борт!"
Now, call me a prude if you want, but I don't think it's good policy for the navy to hand over a billion-dollar piece of equipment to a man who has "Welcome Aboard" tattooed on his penis.
- Что вы на это скажете, капитан Фредриксон?
- What do you say to that, Captain Frederickson?
Что вы на это скажете?
How about that?
Что Вы на это скажете!
Explain that!
Родителей у меня нет. Что вы на это скажете?
Okay, parents, I don't have any.
Что Вы скажете на это?
Wanna meet him?
Что Вы на это скажете?
What do you say to that?
На секунду я подумал, вы скажете, что это потому, что я меняющийся.
For a moment I thought you were going to say it's because I'm a changeling.
Что вы на это скажете?
How do you plead?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]