Что мне надо знать tradutor Inglês
243 parallel translation
Это все, что мне надо знать
That's all I need to know
Потому что мне надо знать всё.
Because I need to know everything.
Если держать Землю в окошке, с ручным управлением... выставив прицел на линию горизонта... единственное, что мне надо знать - как долго жечь движки?
If we can keep the Earth in the window, flying manually, the co-ax cross hairs right on its terminator, all I have to know is : How long do we need to burn the engine?
- Есть что-нибудь ещё, что мне надо знать?
- Is there anything else?
И что мне надо знать?
What do I have to know?
Нет, пока ты не скажеш то, что мне надо знать.
Not until you tell me what I need to know.
Есть ли что-то, что мне надо знать?
Is there anything i should know?
Я чего-то не знаю, что мне надо знать?
Do I need to know something that I don't know already?
Это всё, что мне надо знать о Дне Свободы!
That's all I need to hear about Freedom Day.
Потому что мне надо знать могу я вам доверять или нет.
Because I want to know if to confide in you or not.
Что мне надо знать?
What should I know?
Но только если вы расскажете мне всё, что мне надо знать.
- If you tell me everything.
Все, что мне надо знать, так это то, что ты мой брат, Джо.
All I need to know is you're my brother, Joey.
Это всё, что мне надо знать.
That's all I need to know.
И знаешь что? Я не могу строить отношения, построенные на лжи. Потому что мне надо знать кто я.
I can't afford to have relationships that are based in lies because I need to know who I am.
Мне это надо знать, потому-что цена зависит от одного или другого.
Prices vary depending on what you want it for.
Мне надо знать, что за препарат они используют.
I'd like to know what that drug is that they use.
Мне надо знать, куда она ездит и что делает, прежде чем я обращусь к врачам.
I've gotta know, Scottie, where she goes and what she does before I get involved with doctors.
Большего мне не надо,... просто знать, что ты где-то рядом.
# And, oh, the towering feeling # # Just to know somehow you are near #
Это что-то, о чем мне надо знать?
What's this I should know about?
Мне это трудно. что вам надо знать обо мне.
It's difficult for me. Now, I think you know all you need know about me.
Мистер Келлер, мне надо точно знать, что вы делали и говорили тем вечером.
Mr Keller, I have to know exactly what you said and did that night.
Мне надо знать, за что "Раме Тэп" убили пятерых человек.
I want to know why the Rame Tep killed five men.
Знать, что мне надо быть дома в 6, потому что старуха приготовила ужин... убило бы меня
Knowing I have to be home at 6,'cause the old lady has supperwaiting... would kill me.
Мне надо знать, что ты в порядке.
I need to know if you're OK.
Да откуда мне знать сколько это будет стоить,.. .. если я даже не знаю что мне надо купить?
How am I supposed to know how much it's gonna cost if I don't even know what I'm buying?
Мне надо знать, ЧТО, ЧЕРТ
I wanna know who's pulling the strings.
Мне надо знать, что в почте.
I need to know what's in the mail.
- Что еще мне надо знать?
- Anything else I should know?
Так что если вам надо что-то выполоть, только дайте мне знать.
Now, if you have something you want weeded, you let me know.
Жанна, тебе надо знать вот что. Мне страшно, очень страшно.
Listen, Jeanne... I'm scared now, I'm terrified.
Мне не надо знать, что внутри?
Should I not know what's in it?
Мне просто надо знать, что ты не скажешь своей сестре.
I just need to know that you won't tell your sister.
Все в пакете. Мне надо знать что-то еще?
Anything else I need to know?
Макс появилась в таком классном прикиде, нового модного оттенка... он похож на сливовый... Есть что-то, что мне надо знать?
Anything i should know about?
Мне следовало знать, что тренировку надо было заканчивать до темноты.
I shoulda called practice, you know, when it got dark.
- Что вам надо знать обо мне?
What do you know me?
Если что надо, Гордон, дай мне знать, ладно?
You need anything, Gordon, you let me know, okay? I'm here.
Он знает что-то, о чем и мне надо знать?
- Does he know something I should know?
Прежде чем мы зайдём дальше, мне надо знать, что он не против.
Before anything more happens between us, I need to know he's okay with it.
И мне надо знать, что я им продаю.
I need to know what i'd be selling them.
Значит, когда я заберу маму домой, надо ли мне что-либо знать, о том, как заботиться о ней?
Now, when I bring my mom home, is there anything I need to know about taking care of her?
Мне надо знать, что парень, которого я люблю, не отошьёт меня в пользу полной комнаты игрушек.
I need to know the guy I'm in love with isn't gonna blow me off for a roomful of toys.
Здесь есть что нибудь, о чем мне надо знать?
Anything in here I should know about?
Что вам надо обо мне знать, так это то, что я выросла с четырьмя братьями.
What you should know about me is that I grew up with four brothers.
Мне надо знать, где ты находишься, чтобы ты не сделала чего-то, что поставит под вопрос твоё освобождение. Как, например, общение с Кларком Кентом.
I have to know where you are, so that you don't do anything to jeopardize your release... like associating with Clark Kent.
Мне что-нибудь еще надо знать о твоей семье?
Anything else should I know about your family?
Если почувствуешь, что не справляешься, дай мне знать. Не надо показывать всего "себя".
Look, I know you have strong feelings about this one, Monk.
Тебе надо только знать, что меня подставили в убийстве. И мне нужна твоя помощь.
All you need to know is that I am being framed for murder, and I need your help.
Только мне надо знать, что работы твоего отца, его теории, останутся там, где они есть.
Only I'd have to know that your father's work, all of his theories, would stay right where they are.
Я хочу, чтобы ты кое-что послушал. Мне это кажется безумием, но мне надо знать твоё мнение, прежде чем от этого отказаться.
All right, I want you to hear something'cause it sounds crazy to me, but I want to make sure it sounds crazy to everybody else before I let it go.
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мне делать 2794
что мне делать дальше 36
что мне очень жаль 131
что мне нравится 286
что мне нужно сделать 209
что мне теперь делать 311
что мне надо 172
что мне нужна помощь 49
что мне всё равно 27
что мне делать 2794
что мне делать дальше 36
что мне очень жаль 131
что мне нравится 286
что мне нужно сделать 209
что мне теперь делать 311
что мне надо 172
что мне нужна помощь 49
что мне сказали 50
что мне надеть 53
что мне нужно делать 99
что мне не нравится 85
что мне нравится в тебе 21
что мне дорого 54
что мне повезло 54
что мне жаль 277
что мне с тобой делать 60
что мне сейчас нужно 70
что мне надеть 53
что мне нужно делать 99
что мне не нравится 85
что мне нравится в тебе 21
что мне дорого 54
что мне повезло 54
что мне жаль 277
что мне с тобой делать 60
что мне сейчас нужно 70