Что мне это нужно tradutor Inglês
2,864 parallel translation
Не думал, что мне это нужно.
Didn't think I needed either.
Знаешь, мне говорили, что прямой отказ от приглашения — это грубо, поэтому нужно придумать какой-нибудь благовидный предлог, так что...
You know, I've been told that a bald refusal of an invitation is rude and one must instead offer up a polite excuse, so...
Мне нужно знать, что это.
I need to know what it is.
То, что мне нужно - это вода.
What I need is water.
Да, знаешь, ты, наверное, права, и последнее, что тебе нужно, это заболеть, так что тебе стоит оставить мне суп и уйти.
Yeah, you know, I think you're right, and the last thing you need is to get sick, so maybe you should just leave the soup and go.
Ты меня пугаешь, а мне это не нужно, поскольку я набрала полтора килограмма, но пообещала Остину, что больше не буду есть и выблевывать.
You're giving me anxiety which I don't need because I've gained three pounds, and I promised Austin I wouldn't scarf and barf anymore.
А это значило, что я не могу тупо ждать приглашения на вечеринку Мэтти, мне нужно было действовать самой.
And that meant I couldn't just wait for an invite to Matty's party, I had to make one.
Мне нужно было убедиться, что ваша страсть так же хороша, как и выпечка, и вы только что это доказали. Что, серьёзно?
Wait, for real?
Самый простой и наиболее безболезненный способ для вас, это сказать мне все, что мне нужно знать
The simplest and the most painless way is for you to tell me me all I need to know.
Твоя мама делает то, что считает правильным, и я уважаю это, но мне кажется, я знаю, как нам выпутаться из этого, и мне нужно позвонить.
Your mother's doing what she thinks is right and I respect that, but I think I know a way out of this and I just gotta make a phone call.
Мне нужно быть уверенным, что ты достаточно психически крепок для этой программы.
I need to be sure that you're mentally tough enough for this program.
И это последнее что мне нужно сейчас.
And that's the last thing I need right now.
Всё что мне нужно - это учить тебя.
I got nothing more to teach you.
Мне нужно узнать, что дарит мне Иден, чтобы это повторить.
I need you to find out what Eden got me so I can match it.
Потому что мне нужно, чтобы ты кое-что сделал, и я думаю, тебе это не понравится.
Because there's something I need you to do and I'm not sure you're going to like it.
Джейк обещал загладить его печально известную катастрофу с секс-фургоном, спланировав идеальную ночь, И это значит, что мне нужно идеальное платье, Что сводит меня с ума.
Jake promised to make up for his infamous sex van disastrophy by planning the perfect night, which means I need the perfect dress, which is giving me maj dress stress.
- Это я. Дэвид из отделения скорой. Мне передали, что вам нужно было меня увидеть?
David from the E.R. I got a message you needed to see me?
Так что мне нужно сделать, так это держаться в стороне от Маунт Палмс, потому что всё становится таким собственническим.
So what I need to do is keep everything disentangled from Mount Palms, because everything becomes just so proprietary.
И всё, что мне нужно сделать, да, я знаю, это невероятно волнующе, не так ли, достать это.
And all I have to do, yes, I know, it's terribly exciting, - isn't it, is bring up this. - Ah ha!
Я собираюсь встать, чтобы сделать это, если камера мне позволит, потому что здесь нужна твёрдая рука и мне нужно продолажть подниматься, когда я медленно лью.
I'm going to stand up to do it, if the camera allows me to, because it needs a steady hand and I need to keep rising as I'm slowly pouring.
Я думаю, что это именно то, что мне нужно.
I really think this could be it for me.
Скажи Уоллесу и этим провинциальным жлобам, что мне это дерьмо не нужно.
You tell Wallace and those backwater hicks I don't want to see any more of this horseshit.
Твоя помощь - это не то, что мне нужно.
So the kind of help you got, it's not the kind of help I need.
Это не то, что мне нужно сказать..
That's not what I have to say to you..
Всё что мне нужно это тишина!
All I want is some quiet!
Значит, все, что мне нужно, это ждать этих видений, а потом сказать, где эта Омега находится.
Okay. So all I have to do is wait to have these visions and then tell you where this Omega thing is.
Скажи, что мне не нужно будет делать это!
Tell me I don't need to do this!
Все, что вам нужно сделать, это задать мне вопрос.
All you have to do is ask me a question.
Это то, что мне нужно.
This is just what I need.
Но если не говорить о моих проблемах с дружескими отношениями Что мне действительно нужно сейчас, так это сделать что-нибудь
Besides my friendship issues, what I really need now is something to do.
Ладно, Ник. Это всё, что мне нужно.
OK, Nick.This is all I need.
Это реально все, что мне нужно.
That's really all I need.
Это все, что мне было нужно.
That's all I cared about.
Когда я сказал, что нам надо усмирить свой нрав, если мы хотим чтобы эта встреча состоялась, мне нужно было конкретизировать, что делать это нужно в течение всей встречи.
When I said we would need to keep our tempers in check if we were going to make this meeting happen, I should have specified we'd need to do so for the duration of the meeting as well.
- Я почти закончил, все, что мне нужно - это начать писать.
I'm almost done, it remains for me to write.
Может, это то, что мне нужно.
Maybe that's what I should do.
Это всё, что я хочу сказать. Это всё, что мне нужно знать.
It's all I have to say, it's all I need to know.
Мне кое-что нужно от тебя этой ночью.
I need something from you, tonight.
Это все, что мне нужно.
It's all I got.
То, что случилось в 95-м, и некоторые другие дела, и все, что мне нужно, Бобби, это старые копии дела.
You know'what happened in'95, and some other old cases. And all I need from you, Bobby, is some old copies of case files.
Первое, что мне от тебя нужно, это телефон Сьюзан Эйлисс.
Firstly, what I need from you is Susan Ayliss's phone number.
Все, что вам нужно сделать, это просто дай мне пистолет, ОК, и так-никто не собирается попробуйте и стреляют в тебя, никто не причиню вам вреда.
All you need to do is just give me the gun, OK, and that way no-one is going to try and shoot you, no-one's going to hurt you.
ЧТО Я ИЩУ какие-то сокровища, НО мне НУЖНО не ЭТО.
I'm some kind of treasure hunter. It's not what I'm after.
Что мне сейчас нужно, так это принять ванную и вздремнуть.
What I need now is a good bath and a nap and...
Я думаю это всё, что мне нужно... пока.
I think it's all I need, uh, for now.
Здесь есть библиотека, парк и регулярное питание, и всё, что мне нужно делать, это притворяться безумным, один или два раза в неделю рассказывать им небылицы, типа, что я дьявол и всё такое.
What with the library here, and the park and the regular meals, all I've got to do is pretend I'm insane once or twice a week and tell them this cock-and-bull story about being the devil or whatever.
Чарли, я знаю, что это все равно, что просить тебя идти в ночной кошмар, но мне действительно нужно, чтобы ты рассказал полиции то, что рассказал мне.
Charlie, I know it's like asking you to walk into a nightmare, but I really need you to tell the police what you just told me.
Мне не нужно напоминать вам, что это является собственностью правительства США, поэтому, если произойдет утечка или вы поделитесь с любой стороной, не участвующей в этом процессе, вы нарушите закон США и рискуете быть подвергнутой судебному преследованию.
I don't need to remind you that this is the property of the US Government, so if you leak it or share it with any party not involved in this case, you're in violation of US law and at risk of prosecution.
Я не уверена, что хочу рассказать тебе, но... мне нужно сказать это вслух.
I'm not so sure I want to tell you, but... I have to say it out loud.
все что мне нужно для того, чтобы посмотреть фильм это лэптоп и веб-сайт, созданный в стране которая на самом деле всего лишь офшор нефтяной платформы.
All I need to see this movie is a laptop and a Web site based in a country that's really just an offshore oil platform.
Это всё, что мне нужно.
That's all I need.
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мне делать 2794
что мне делать дальше 36
что мне очень жаль 131
что мне нравится 286
что мне нужно сделать 209
что мне теперь делать 311
что мне надо 172
что мне нужна помощь 49
что мне всё равно 27
что мне делать 2794
что мне делать дальше 36
что мне очень жаль 131
что мне нравится 286
что мне нужно сделать 209
что мне теперь делать 311
что мне надо 172
что мне нужна помощь 49
что мне надеть 53
что мне сказали 50
что мне нужно делать 99
что мне не нравится 85
что мне нравится в тебе 21
что мне дорого 54
что мне жаль 277
что мне повезло 54
что мне сейчас нужно 70
что мне с тобой делать 60
что мне сказали 50
что мне нужно делать 99
что мне не нравится 85
что мне нравится в тебе 21
что мне дорого 54
что мне жаль 277
что мне повезло 54
что мне сейчас нужно 70
что мне с тобой делать 60