Что она сказала мне tradutor Inglês
1,525 parallel translation
Ты можешь поверить в то, что она сказала мне,
Can you believe she told me
Помните, на прошлой неделе я рассказала вам, что она сказала мне - "Я тебя люблю"?
Remember last week I told you that she said, "I love you"?
И кстати, как раз перед тем, как я её убил она сказала мне, что беременна и умоляла меня сохранить ей жизнь.
By the way, before I killed her, she told me that she was pregnant and begged for her life.
Ага, ты не можешь мне рассказать, что она сказала.
Yep, and you can't tell me what she said.
Мне надо, чтобы она сказала : что это за фигня?
I need to say, " what the hell is that?
Она сказала мне, что ты действовал за моей спиной, чтобы вынудить её отказаться, и позволить тебе ехать вместо неё.
She told me that you went behind my back to guilt her into letting you go instead of her.
И вдруг, ни с того, ни с сего, она мне сказала, что сделает, когда станет взрослой. Она хотела выйти за меня замуж.
And out of nowhere, she told me that when she grew up, she wanted to marry me.
Так что когда она сказала мне, что он вышел и взялся за старое, я разрешила ей порвать его как тузик грелку.
So when she said to me That he was out and up to his old tricks again, I gave her the go-ahead, told her to tear him a new one.
Она сказала мне, что ее только что выкинули из девятой по счету больницы.
Broad told me she was a basehead Just out of her ninth rehab.
Она сама мне сказала, дело было на Рождество мы были на железной дороге Идавилля и ты заплакал, потому что ты испугался рождественского эльфа, так как он был настоящим карликом, а отец сказал :
She told me, it was the Christmas we all went to Edaville Railroad, and you cried because you were afraid because one of Santa's elves was a real midget, and Father said,
А что тогда насчет всего того, что она сказала тебе обо мне?
Well, so what about all the things she said about me?
- Она сказала мне, что Элай тебе не доверяет.
- She told me that Eli didn't trust you.
Она сказала мне, что не знает, а я абсолютно ей доверяю.
She told me she doesn't, and I totally trust her.
Она сказала мне, что я зашла слишком далеко.
- She told me I went too far.
Да, она сказала мне, что Джон Мэйн был жив. перед тем, как вы меня доставили.
Yes, she told me John Mayne was alive before you brought me in.
В котором сказала мне, что она не возвращается.
In which she told me she was not returning.
Да, и напомни мне, чтобы я напомнил Кэролайн, чтобы она сказала Лэйну, что Лаки Страйк заметили, что мы выставляем им счета работу, которую мы делаем для всех остальных клиентов агентства.
Yes, and remind me to remind Caroline to tell lane That lucky strike noticed that they're being billed For all the work we do for everybody else at this agency.
Мне всё равно, что она сказала.
I don't care what Pearl said.
Альда Герцог. Она, она сказала мне что это очень важная часть информации.
She--she told me it was a very important piece of information.
Она не сказала мне, а я не говорил ей, что делать.
Uh, she didn't tell me. I gave her no instructions.
Она сказала мне, что если я буду ездить хорошо и медленно, то я смогу поехать туда, куда захочу.
She told me if I paddled good and slow I can go anywhere I want.
И она сказала мне, что её маму и папу убил дракон.
And she told me her mom and dad got killed by a dragon.
Ваша дочь сказала мне, что в последний раз, когда она видела свою мать... та была мертва.
And when I spoke to your daughter she said that the last time she saw her mother... she was dead.
Флория сказала мне, что вы заплатили ей кучу денег, чтобы она изменила свои показания по делу Рика Зумана.
Floria told me you paid her a lot of money to get her to change her testimony in the Rick Zuman trial.
Ты только подумай, она сказала, что однажды прекрасная женщина переедет ко мне на чердак и останется там навсегда.
Come to think of it, she told me that a beautiful woman would one day move into my loft and stay with me forever.
Она сказала, что если я откажусь от этой затеи, она может предложить мне кое-что получше.
She said if I buried it, she'd give me something better.
Она только сказала мне, что знает как я изменяла Нику, моему мужу, а потом она задавала мне кучу вопросов о нём.
No. She just told me she knew how I had cheated on Nick, my husband, and then she asked me a lot of questions about him.
Да, она сказала мне, что ей нужно поговорить со мной наедине, сказала, что это срочно, и имеет отношение к моей жене. Так что я свалил пораньше и направился в ее офис в центре.
Yeah, she said she needed to talk to me in private, said it was urgent, had something to do with my wife, so I punched out early and went Uptown to her office.
Она вернула мне несколько моих старых футболок, и дисков. Сказала, что ей жаль, что так все закончилось.
She gave me back some old t-shirts, some CDs she had of mine, said she felt bad about the way things ended.
Вот почему она была мне благодарна, когда я ей сказала носить формованные бюстгалтеры, потому что иногда её соски "смотрели" в разные стороны.
That's why she thanked me when I told her she needed to wear a padded bra, because sometimes her nerps point in different directions.
* Пыталась сказать об этом маме * * но она сказала, что это мне за отца *
♪ I tried to tell my mama, ♪ ♪ but she told me, "This is one for your dad." ♪
- Она сказала мне, что ненавидит евреев!
She told me she hates Jews.
Она сказала, что родилась и выросла в Челси, но... эмм... когда она выпила пару бокалов вина, то мне показалось, что произношение изменилось.
She said she was born and raised in Chelsea, but... erm... after a few glasses, I think I heard a few flat As in there.
Она сказала мне, что встречалась с парнем по имени Леонард.
She told me she dated a guy named Leonard.
Честно сказать, я не поверила Эми когда она сказала мне, что у нее есть парень.
I honestly didn't believe Amy when she told me she had a boyfriend.
Когда Энни сказала, что мне нужно извиниться за приставания к Тэдди, я подумала, что она просто неудачно пошутила.
When Annie said I needed to apologize for hitting on Teddy, I thought she was trying to make some kind of bad joke.
Я... я просто удивлен, что она не сказала мне ничего об этом.
I-I'm just surprised she didn't say anything to me about it.
Но она кое-что сказала мне прямо перед тем, как я закрыл ее там.
But she did say something to me right before I shut her in.
Да, она оставила мне сообщение, сказала, что хочет поговорить о том, что случилось.
Yeah, she left me a message saying she wanted to talk about what happened.
Она сказала мне, что ты отчаянно нуждалась в одобрении, и тебе всегда был нужен мужчина в жизни, потому что у тебя - неизлечимая монофобия.
She told me you were desperate for approval and always needed a man in your life because you're an incurable monophobe.
И знаете, что она в конце концов сказала мне прежде чем уйти в ярости?
And you know what the final thing she said to me before she walked off in a rage was?
Она сказала, что терапия не принесёт мне никакой пользы.
She said that therapy wouldn't do me any good.
Она сказала, что подготовит мне бейджик и пакет документов.
She said my welcome badge and packet would be ready for me.
Она сказала, что, может быть, сможет мне помочь.
She said I might be able to get some help.
Она сказала, что хочет остаться друзьями. Но мне всё равно больно.
She says she still wants to be friends, but I'm pretty hurt.
И как мне ее разговорить, чтобы она сказала, что происходит на самом деле?
And how do I get her to talk so she can say what's really happening?
Если бы ей было что тебе сказать, она бы сказала это мне.
If she had anything to say to you, she'd have told me.
Вообще-то, она сказала мне, что убийца подкрался к ней сзади.
Okay, the fact is, she told me her killer came up behind her.
Я сказала, что мне нужна она, а не ты.
I said I wanted her, not you.
Хотя она не занимается сексом прямо сейчас, а она бы сказала мне, если бы занималась, и я хочу, чтобы она подождала до 18, но что если она не будет ждать и закончит как... как моя другая дочь, понимаете, Эми... или просто окажется в какой-то грязной ситуации,
Although she's not having sex right now, and she would tell me if she was, and I want her to wait until she's 18, but what if she doesn't and ends up like... my other daughter, you know, Amy, or just gets herself into some kind of messy situation like our next-door neighbor, who thought she was pregnant, but isn't.
Всмысле, она же сказала тебе, что рассказала мне, ну или ты должен был догадаться.
I mean, she must've told you that she told me, or you must've figured it out.
что она делает 704
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она в порядке 224
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она в порядке 224
что она знает 211
что она 1216
что она там 106
что она умерла 246
что она лесбиянка 79
что она жива 213
что она мертва 304
что она сказала 1368
что она тебе нравится 68
что она сказала тебе 33
что она 1216
что она там 106
что она умерла 246
что она лесбиянка 79
что она жива 213
что она мертва 304
что она сказала 1368
что она тебе нравится 68
что она сказала тебе 33