Что они с тобой сделали tradutor Inglês
306 parallel translation
О, моя дорогая, что они с тобой сделали...
Oh my darling, what have they done to you?
Что они с тобой сделали?
What did he do to ya?
- Что они с тобой сделали?
- What have they done to you?
Дюки, что они с тобой сделали?
Dukie, what have they done to you?
Что они с тобой сделали?
What have they done to you! ?
Что они с тобой сделали?
What have they done to you?
- Что они с тобой сделали? - Ничего, ничего.
- What have they done to you?
Последний шаг, а затем, когда я приду к власти, я сброшу их и втопчу в грязь за все, что они с тобой сделали,
One last step, and then, when I take power, they will be pulled down and ground into dirt for what they did to you
Да, вспомни, что они с тобой сделали.
Yes, remember what they did to your legs.
- Что они с тобой сделали?
- Wait. What have they done?
Отец... Что они с тобой сделали?
Father... what have they done to you?
Что они с тобой сделали? !
What they have done to you?
Луна... Луна что они с тобой сделали?
Luna, Luna, what have they done to you?
Вивиана, детка, что они с тобой сделали?
Vivian? Vivian, baby, what have they done to you?
Томас, что они с тобой сделали?
Thomas, tell me.
Луис, что они с тобой сделали?
Luis, what have they done to you?
— кажи, что они с тобой сделали?
Noa! Noa!
Праликс, что они с тобой сделали?
Pralix, what have they done to you?
О, К9, что они с тобой сделали?
Oh, K9, what have they done to you?
Нина, что они с тобой сделали?
Nina, what have they done to you?
Посмотри, что они с тобой сделали.
Look at what they've done to you.
Что они с тобой сделали?
What did they do to you?
Что они с тобой сделали?
What happened to you?
Что они с тобой сделали за то, что ты переводил старушку через дорогу!
Jesus. I hate to see what they'd do if you tried to help an old Lady cross the street.
Чёрт побери, что они с тобой сделали в этом Бермудском Треугольнике?
Poor devil, what did they do to you in that Bermuda Triangle?
- Боже. Что они с тобой сделали?
What did they do to you?
Что они с тобой сделали?
What the hell did they do to you?
- Где ты? - Что они с тобой сделали?
- What have they done to you?
Товарищ Чёрный, что они с тобой сделали?
Comrade Blacky, what did they do?
Что они с тобой сделали?
Sana-chan, what happened to you?
Я не видел, что они с тобой сделали, но я точно знаю, что тебе было плохо, тебе плохо до сих пор, и я пытаюсь помочь.
I didn't see what they did to you but I do know you suffered and that you're still suffering now and I'm trying to help.
Боже ты мой, что они с тобой сделали?
Oh, my goodness, what have they done to you here?
Что они с тобой сделали?
What the hell happened to you?
Что они с тобой сделали?
What did they do to you? Oh, my God.
Слушай, я знаю, что они с тобой сделали.
Look, I know what they've done to you.
Что они с тобой сделали?
What a disgrace, Francisco Flores.
Что они сделали с тобой?
What did they do to you?
Смотри, что они с тобой сделали!
Look what they do to you.
- Что они сделали с тобой, Мара?
- What have they done to you, Mara?
Что они сделали с тобой?
What have they done to you?
Что они сделали с тобой?
What'd they do with you?
- Что они сделали с тобой?
- What have they done to you?
- Эй, да что они с тобой сделали?
- Come on! - What'd they do to you in there, man?
Что же они с тобой сделали? ! Каким же ты стал дерьмом!
You're turning into a real douchebag, you know?
Но, судя по всему, они с тобой что-то сделали на генетическом уровне.
But whatever they've done to you, it's been done on a genetic level.
Что они там с тобой сделали?
What did they do to you out there?
что они сделали с тобой?
Ken...
Посмотри, что они сделали с тобой.
Look what they've done to you.
Я не знаю, что они с тобой тут сделали.
Now, I don't know what they did to you in here.
- Так что они сделали там с тобой?
- So, what you been doing with yourself?
Что они с тобой сделали?
Yess!