Что у тебя есть дочь tradutor Inglês
44 parallel translation
Как будто спустя столько лет, вдруг почувствовал, что у тебя есть дочь
It's like after all these years finding out you got a daughter.
Я это узнал от тебя. Я даже не знал, что у тебя есть дочь.
I didn't even know you had a daughter.
Не знала, что у тебя есть дочь.
I didn't know you had a daughter.
Твоя дочь? ! Я не знал, что у тебя есть дочь.
You have a daughter?
Почему ты никогда не упоминал, что у тебя есть дочь?
Why have you never mentioned a daughter?
Не знал, что у тебя есть дочь.
I did not know you had a daughter.
Я не знала, что у тебя есть дочь.
I didn't know you had a daughter.
Я даже не знала, что у тебя есть дочь.
I didn't even know you had a daughter.
Почему ты не сказал, что у тебя есть дочь?
Why didn't you tell me you have a daughter?
Мы вместе уже несколько месяцев, и ты не подумал сказать, что у тебя есть дочь, тем более о том, что мы с ней почти одного возраста.
We spent months together, and you never mentioned you had a child, never mind one who's old enough to share my clothes.
- Ты не упомянул, что у тебя есть дочь. - Да, она у него есть.
You didn't mention you had a daughter.
Ты помнишь, что у тебя есть дочь?
Do you remember that you have a daughter, Martin?
Я... я даже и не знала, что у тебя есть дочь.
I-I d... I didn't even know you had a daughter.
Саймс говорил, что у тебя есть дочь.
Symes said you had a little girl?
Мэгги сказала, что у тебя есть дочь.
Maggie says you have a daughter.
Только недавно узнала, что у тебя есть дочь.
I didn't know you had a daughter until recently.
Ох, не знала что у тебя есть дочь.
Oh. I didn't know you had a daughter.
Я не знала, что у тебя есть дочь, когда вызывала полицию.
You know, I didn't know you had a daughter when I called the cops on you.
Да уж, я бы лучше волновался, что случится, когда Сара узнает, что у тебя есть дочь, которая является отклонением.
Yeah, I'd be more worried about what happens when Sara finds out you have a daughter - that's a time aberration.
- ( тэйсти ) Ты не говорила, что у тебя есть дочь.
You never said you had a daughter.
Tак что у тебя есть жена и дочь и маленький желтый домик и собака Шарик.
So you got a wife and a daughter and a nice little yellow house and a dog named Shep.
Я просто не знал, что у тебя есть сексуальная дочь. Я тоже.
I just didn't know you had such a sexy daughter.
Ты знаешь, Джош, если у тебя когда-нибудь будет дочь ты обнаружишь, что в мире есть худьшие причины, что-то делать.
You know, Josh, I think if you ever have a daughter you'll discover there are worse reasons in the world to do something.
Когда ты поймешь, что у тебя не сын, а дочь? У нее есть грудь!
When are you gonna realise you have a daughter with breasts, not a son?
Деревенский староста сказал, что у его приятеля есть незамужняя дочь. И тот согласен выдать ее за тебя.
A village-headman acquaintance has an unmarried daughter whom he agrees to marry to you
Всё, что у тебя теперь есть, - это твоя дочь
All you've got now is your daughter.
Моя дорогая дочь, я сделаю для тебя что угодно и у меня есть чувство всё будет в порядке
My darling daughter, I would do anything for you And I have a feeling
У тебя есть дочь которая искренне верит, что ты её не любишь.
You have a daughter who sincerely believes that you don't like her.
Почему нет? Триша сказала, что у тебя есть 40-летняя дочь.
Tricia told me you have a daughter.
Когда у тебя есть дочь, ты делаешь много такого, что раньше и не представлял.
There's a lot of things you do when you have a daughter that you never pictured yourself doing.
Вот почему, когда я тебя встретил, я, разумеется, подумал, что у Гаса есть еще одна дочь.
That's why when I met you, obviously, I thought Gus had another daughter.
У тебя в машине детский чайный сервиз и игрушечный кролик, поэтому я думаю, что у тебя есть любимая дочь.
Okay, you had a little girl's tea set in your car and a stuffed rabbit toy, so I'm thinking you have a daughter you love.
- Если бы Тэд когда-то узнал, что ты знала, что я твоя дочь, и что есть близнецы, у тебя бы не было шанса.
- And you know why. - If Ted ever found out that you've known I'm your daughter, and that there are twins, you wouldn't have a chance.
Посмотри, что у тебя есть на его дочь.
See what you have on his daughter.
Сколько тебе надо стаканов, чтобы забыть, что у тебя вообще есть дочь?
How many glasses till you forget you even HAVE a daughter? !
Уолтер, ты не говорил мне, что у тебя есть ещё дочь.
Walter, you never told me you had another daughter.
И у тебя есть дочь, которая понятия не имеет, что её ждёт.
And you have a daughter who has no idea what's coming.
Прости, что у тебя есть одна идеальная дочь, а другая, такая как...
I'm so sorry that you have one perfect daughter - and one who's just like...
Ты встречаешь симпатичного парня, и он узнает, что у тебя есть взрослая дочь в Чикаго, что мы не общались 8 лет и думает, что это немного странно, не так ли?
You meet a nice guy, and he finds out you have an adult daughter in Chicago that you haven't talked to in eight years and thinks it's a little weird, right?
Ты жалуешься, что никогда не видишь свою дочь, но опаздываешь каждую неделю. у тебя есть родительские права, Фрэнсис.
You complain that you never get to see your daughter, but then you're late every weekend you have custody, Francis.
Мы храним наше грязное белье дома, и когда я узнала о том, что у тебя и Сандры есть дочь, у меня было разбито сердце.
We keep our dirty laundry in house, and when I found out that you and Sandra had a daughter, I was heartbroken.
Ты знакомишься с милым парнем и он узнает, что у тебя есть взрослая дочь, с которой ты не общаешься восемь лет, и он думает, что это немного странно.
You meet a nice guy and he finds out you have an adult daughter that you haven't talked to in eight years and thinks it's a little weird.
Я не знала, что у тебя есть ещё дочь.
Oh, I didn't know you had another daughter.