Шаг за шагом tradutor Inglês
348 parallel translation
јнглийский писатель јртур Єстлер в одном из своих эссе из цикла Ђ ∆ аждущие бесконечностиї высказалс € о потребител € х мескалина с аллегорией, - они те, кто взлетает на вершину, вместо того, чтобы взбиратьс € на неЄ постепенно, шаг за шагом.
A British writer Arthur Koestler responded in an essay with a parable. He likened consumers of psychedelic drugs with those who drive to the top of a mountain instead of climbing it step by step.
С этого момента важно было не сбиваться с графика. Шаг за шагом.
From here on, it was a question of following the timetable... move by move.
Теперь вы видите, что он всё спланировал заранее, шаг за шагом.
So you see, he must have planned the whole thing... step by step from that night.
Давай вспоминать, шаг за шагом.
Now, we'll go over every step you took since you left the house.
Шаг за шагом.
Step by step.
Привилегии для моряков в МПМ достигались шаг за шагом в победах на кораблях Исмэйн, Сити Сёрвис и других судоходных линиях.
Seafarer's gains through the S.I.U. have been won step by step in victories on ships of Isthmian, City Service and other lines.
Шаг за шагом без единого неверного движения или минутного колебания... неудержимо двигался он к новому триумфу в бесконечной борьбе человека с машиной.
Step by step... with never a false move or moment of hesitation... he moves relentlessly toward another triumph... in the never-ending struggle... of man versus machine.
Ничего не остается, как напомнить ему, шаг за шагом, как это все случилось.
Nothing to do but remind him, step by step, how it came to pass.
Скажи Свони, что шаг за шагом я раскрою это дело.
Tell Swanee that one of the other two witnesses will open up.
Скажи Свони, что шаг за шагом я раскрою это дело.
Tell Swanee that one of the other two witnesses will open up. I feel it.
Элена Кортес # # Как хорошо смотреть, как танцуют вальс вот так, вдвоём, шаг за шагом, и мальчик Хулиансито Браво в фильме # # поднимая каблучки, вдали от полиции, а то вон идёт Пако и говорит : За здравие!
¤ But how nice it is to dance the waltz, so close together the two of us,... ¤ Moving your feet, lifting your feet,... ¤ don't be shy about drinking, because here comes Paco saying "Cheers"!
Паскуаль Гарсия Пека, Хосефина Висенс # # Как хорошо смотреть, как танцуют вальс вот так, вдвоём, шаг за шагом, # # поднимая каблучки, вдали от полиции, Сценарий : Композитор :
¤ But how nice it is to dance the waltz, so close together the two of us,... ¤ Moving your feet, lifting feet,... ¤ don't be shy about drinking, because here comes Paco saying "Cheers"!
Она принадлежала единственному поколению, чья жизнь шаг за шагом при приближалась к Революции, как дерево, посаженное в детстве.
She belonged to the only generation in which life advanced step by step with the Revolution, like a tree planted at childhood.
Шаг за шагом, я принимал верные и логичные решения.
Step by step, I've made the correct and logical decisions.
Шаг за шагом.
Tell me step by step.
Именно тогда я стал открывать основы выдающейся науки и учился управлять ходом моих мыслей таким образом, что, начиная со знания самых простых и легких вещей, я мог добраться, шаг за шагом, до более сложного знания.
It was then that I began to discover the foundations of an admirable science and learned to conduct my thoughts in such order that, by commencing with objects the simplest and easiest to know, I might ascend, step by step, to the knowledge of the more complex.
Вы сказали, месье, что учились управлять ходом своих мыслей таким образом, что начиная со знания самых простых и легких вещей, могли добраться, шаг за шагом, до более сложного знания.
You said, sir, that you learned to conduct your thoughts in order, commencing with objects the simplest and easiest to know, and ascending, step by step, to more complex knowledge.
Сейчас, слушая Вас, можно было поверить, что шаг за шагом, увеличивая свои знания, человек однажды будет способен понять механизм всего мира, как наблюдатель за кулисами в театре может открыть способ, с помощью которого герой взмывает в воздух.
Yet listening to you, one could believe that step by step, by increasing their knowledge, men will one day be able to understand all the workings of world, like a spectator backstage in a theater might discover the means by which the hero rises into the air.
Шаг за шагом.
By and by.
.. нужно выстраивать линию доказательств от начала и до конца, шаг за шагом.
If you shoot too high and miss, everybody feels more secure.
Шаг за шагом... проверим каждый закоулок, каждую дырку... пока не загоним его в угол, а потом вышвырнем на хер в открытый космос.
We'll go step by step... and cut off every bulkhead and every vent... until we have it cornered, and then we'll blow it the fuck out into space.
Я не знаю, что за чертовщина здесь происходит. Поэтому мы пойдем шаг за шагом и обыщем каждую комнату дома.
I don't know what the hell is going on here either, so were going to take it step by step and search every room in the house, alright?
Шаг за шагом, успех за успехом
Step by step, working by working
Я буду шаг за шагом докапываться до сути происходящего.
I will proceed step by step to the heart of the matter.
Мистер Нэвилл шаг за шагом нащупывает дорожку к сердцу миссис Герберт, как будто это стало делом его жизни.
Mr. Neville moves forward in Mrs. Herbert's susceptibilities... like a man pressing a life-work by slow stages.
Надо заслужить, шаг за шагом.
You have to earn it, bit by bit.
Мы видим, как некоторые дурные черты его характера вынуждают его шаг за шагом приближаться к роковому финалу.
We see that the flaw in his character forces him to take the inevitable step towards his own doom.
А я не знаю, зачем идти дальше, потому что не нужно никуда идти, потому что мы шаг за шагом движемся навстречу катастрофе...
I don't know why you have to go on, because you don't have to go on, because we are going step by step, constantly... towards a catastrophe...
- Долгосрочные планы шаг за шагом, планомерно.
- Long-range plans, sir planning steps, deployment.
Почему мы должны были пройти этот путь, долгий, болезненный, пройти дюйм за дюймом, шаг за шагом, секунда за секундой, чтобы в результате жизнь моей жены оборвалась из-за лебедя?
Why we should come all this way, slowly and painfully, inch by inch, fraction by fraction, second by second, so that my wife should die by a swan?
Но только до тех пор, пока он не вырастает и постепенно, шаг за шагом, не осознаёт требования "практической пользы", кажется, так это называется у Бретона, или "прагматической реальности", и тогда воображение постепенно занимает подчинённое положение, и, наконец, на пороге 20-летия предоставляет человека его беспросветной судьбе.
And it's only as he grows up and gradually becomes more and more aware of the demands of...'arbitrary utility', I think, as Breton called it or'pragmatic reality', that this imagination is progressively caged in and bound up,
Шаг за шагом села были отстроены.
They have brought youth, life, and the spirit of adventure.
Воспроизведём шаг за шагом то, что произошло в тот роковой день.
Let us reconstruct what occurred on that fateful afternoon.
У них универсальная инструкция. Они действуют шаг за шагом.
They got the universal terrorist playbook and they're running it step by step.
Так, Бад, пойдем шаг за шагом.
OK, Bud. We'II go step by step.
Гарри, Великан сказал, что дорогу осиливает тот, кто идёт по ней шаг за шагом.
Well, Harry, the Giant said a path is formed by laying one stone at a time.
Дорогу осиливает тот, кто идёт по ней шаг за шагом.
A path is formed by laying one stone at a time.
Я задумывал так : с продвижение по реке, они должны шаг за шагом возвращаться в прошлое, забавным образом рассматривать историю Вьетнама в обратном порядке.
Well, my idea was, as they progressed up the river, they were, like, going back more and more in time in a funny kind of way, that we were revisiting the history of Vietnam in reverse.
Повтори то, что тебе нужно слелать - шаг за шагом.
Repeat your instructions to me step by step.
Если вы расскажете нам шаг за шагом что произошло в точности.
Ifyou'll just take us step-by-step through exactlywhat happened.
То, что они не могли взять силой, они захватывают сейчас, шаг за шагом!
What they couldn't take by force, they're corrupting inch by inch!
Давайте нам процедуру какой бы она ни была... и мы пройдёмся по ней шаг за шагом, чтоб не было ошибки.
You're gonna get the procedure up to us, whatever it is, and we're gonna go over it step by step, so there's no foul-ups.
Я буду вести вас шаг за шагом.
I'll take you through it step-by-step.
Хорошо, кадет, давай еще раз пройдём всё шаг за шагом - с момента начала вашей миссии до возвращения на базу в 19 : 47 вечером 23-го числа.
All right, Cadet, let's go over this step by step from the time of your mission deployment to your return to base at 1947 hours PST on the night of the 23rd.
Шаг за шагом, обо всем, что происходило.
Step-by-step, I ask you questions.
Почему бы вам не начать с самого начала объяснить мне все шаг за шагом... медленно и не спеша.
Why don't we go back to the beginning and take me through this step by step, nice and easy?
Что ж, я могу рассказать вам все шаг за шагом, либо вы можете взять вот это с собой и посмотреть.
Well, I could take you through it step by step or you could take this with you and study it.
Пусть ты За шагом шаг отвергнешь все под клятвой, Ты не убьешь, не сломишь убежденья, Что мне терзает душу.
For to deny each article with oath cannot remove nor choke the strong conception that I do groan withal.
Я хочу постичь это шаг за шагом.
I'm going to take it in stages.
Так за шагом шаг, ты торопись.
Just makin'a move tryin'to survive.
Мы пройдем это шаг за шагом.
We'll take this one step at a time.