Шаришь tradutor Inglês
45 parallel translation
Ты опять шаришь по моим карманам?
You search in my pockets now?
Нет, шаришь, довольно!
Go to, I'll no more on't, it hath made me mad!
Почему ты шаришь в моем кошельке?
What are you doing going through my wallet, anyway?
Я знаю, что ты шаришь по моим карманам, роешься в моих бумагах.
I know you go through my papers
Ты же шаришь в Истории, да?
You are very good in the world history class, yes?
Что ты здесь снова шаришь?
What are you doing here?
- " ы чего, вообще не шаришь?
- Ain't you know nothin'?
- Шаришь, парень.
- Way ahead of you, kid.
Шаришь!
Hey yeah.
Опять шаришь по мусорным бакам?
Eating out of the bins again?
Какого хрена ты шаришь по моей сети?
- What? What the hell are you doing dickin'around inside my network?
... что ты там шаришь в моем грузовике?
What you doin', poking'around my truck?
Шаришь по моим документам?
Sneaking around my files?
Шаришь что-нибудь в китайском?
Know any Chinese?
Эй, ты что там шаришь?
What are you doing?
Что ты шаришь под моей кроватью?
What are you looking for under my bed?
Ги Хун, шаришь ты в таких вещах.
Ki Hoon, your mind works fast when it comes to things like this.
Не шаришь по-английски, да парниша?
Can't speak english. Can you boy?
Увлекательно. Если ты шаришь в таких вещах.
Fascinating, if you're into that sort of thing, you know.
Так, ты шаришь в компьютерах?
So, you're into computers?
Ты шаришь по её столу.
You're snooping around in her desk.
Чёрт, Плам, шаришь.
Wow smart Plum, nice.
- А ты шаришь!
- You're right there!
Мужик, да ты вообще нихуя не шаришь в хип-хопе!
Man, you don't know shit about hip hop, do you?
Предлагаю так : ты шаришь в инете, а я работаю под прикрытием.
Here's my counter. You do that,
Нет, не шаришь.
No. No, you don't.
Тебе нужно пару фраз выучить и будет казаться, что ты шаришь в спорте.
You know, all you need is a few catchphrases. You'll seem like you know what you're talking about.
Слушай, я уверен, что ты в своем деле шаришь.
Look, I'm sure you know your stuff.
Эд, ты шаришь в теме.
Ed, you know this.
Шаришь в разводах?
Do you do divorces?
Ты ведь шаришь в нашей аудио-видео технике?
You're still into all that stupid AV stuff, right? Uh...
- Шаришь в ракушечно-ошейниковой теме.
Digging the puka.
- Да ты шаришь.
- Hot Fuzz.
Ты совсем в этой теме не шаришь?
You don't know anything about this?
В то время, как ты шаришь в темноте.
While you, on the other hand, are fumbling through the dark.
- Я понял, ты не особо шаришь в охране.
I take it you're not in gardening.
Может просто ты не практиковалась и теперь не шаришь в магии.
Maybe you're just out of practice and you suck at magic now.
Так ты, типа, шаришь в химии?
You can do, like, chemistry?
О, ну надо же, ты шаришь в химии.
Oh, look who paid attention in chemistry.
Ага, шаришь.
You got it.
Ты хорошо смотришься в кадре и шаришь в игре.
You've got a camera-friendly face and a feel for the game.
" ы не шаришь в трубопроводах ј если еще и в птиц стрел € ть не будешь то никогда не станешь одним из ћакмилланов
You kind of suck at piping. If you're going to suck at piping and also not shoot birds, you're not going to be a McMillan Man.
Нет, шаришь, я тебе показывала в прошлый раз.
Yeah, you did,'cause I told you last time.
Ты шаришь?
You got skills?
- Чисто. А ты шаришь в этом.
You know your stuff.