Шерстью tradutor Inglês
87 parallel translation
Кошачьей шерстью.
Furs by Feline.
Он, словно ищейка, весь шерстью оброс, сам языковед, а работает нос!
# # That blackguard Who uses the science of speech # # More to blackmail and swindle than teach #
Господин Киералф, торговец шерстью?
Mr. Kierulf, the wool-dealer?
Они еще и обеспечивают нас хорошей шерстью.
Well, they also provide the good wool.
Я начал работать с шерстью, когда мне было 12 лет.
- Is he still shearing? - No, not Arne.
И шерстью поросли.
They got hair on them.
С ног до головы покрыты шерстью, и собачья голова в придачу.
Body covered with dog's hair, and a human head on top of that.
Пошли за шерстью, а вернулись стриженые.
Went for a booty, came back robbed.
Не жарко тебе с такой шерстью?
I'm going to dress up an Indian every day, so we will be more peaceful.
С шерстью был бы сенбернаром.
What kind of dog is that? If it had hair, itd be a Saint Bernard.
Или Ганди, к примеру, в том фильме, сначала он адковат, а потом он вязал шерстью.
Or Ghandi, for instance, in that movie. First he was a lawyer, then he knitted wool.
Проблемы с шерстью.
Fur ball problem. Seal off the area.
"Кот сожрал кристаллы дилитиума и сейчас его тошнит шерстью."
"'The cat's eaten the dilithium crystals and he's coughing up fur balls. "'
Кельтские летописи гласят, в горячке тело надо положить в ледяной поток, а потом плотно обернуть шерстью, и лихорадка уйдет.
The Celtic manuscripts say the burning body should be laid out in an icy stream, then wrapped tight in wool to break the fever.
Дэн он - покрыт шерстью, и он вылизать мнимых насекомых с вашей кожи.
He's a fur person, Dan. He chases imaginary bugs up the wall.
Затем, когда он падает на спину бедному животному, он начинает искать участок, менее защищённый шерстью.
light first, then odor. Then, when it falls onto the back of the poor animal, it goes looking for the region that is the least covered with hair...
Ларец едет в тюке с шерстью в телеге.
The casket is going in the wool on the cart.
Во дворе, повозка, груженная хорошей, теплой шерстью, направляющаяся в Рэмси, к спасению
In the yard, a cart loaded high with good, warm wool, headed for Ramsey, headed for safety.
Что за овца с такой мягкой шерстью?
What sheep has wool so soft?
- Шерстью?
- Like a horse.
Да, шерстью, как у лошади.
- Like fur? Yeah, like a fur. Like horse fur.
- Тело покрытое шерстью.
And under there was hair on her body like a horse.
Возможно, они все покрыты шерстью.
Maybe they're all furry.
– По-моему, он подавился шерстью.
- It sounds like a hairball.
– Я знаю, когда он давится шерстью.
- I know what a hairball sounds like.
Чтоб тебе подавиться шерстью, Хэппи Чапман!
Eat hairball, Happy Chapman.
Ты как маленький Будда, покрытый шерстью.
You're like a miniature Buddha covered in hair.
И вдруг она увидала огромного волка с чёрной шерстью.
Suddenly she saw a great wolf with black fur.
Они покрыты шерстью.
They're covered in fuzz.
У Мэри был ягнёнок с шерстью белее снега.
Mary had a little lamb, whose fleece was white as snow.
Эти кошки убьют тебя своей шерстью и блохами.
These cats, they're gonna kill you with their hair and their fleas.
Если поедешь туда, попадешь в нищету, и холод, будешь пахнуть дымом и мокрой шерстью.
If you go there, you'll end up poor and cold and with that smell, like smoke, or w et w ool.
Чешется и колется. Как ты живёшь с такой шерстью?
How do you live in this stuff?
Например : вы приходите домой, втишь под градусом... и видите что кровать покрылась шерстью... приходится брать машинку для стрижки.
It... you know, when you go home you're a bit... had a couple of drinks... and the bed's all wooly, and you have to... and you have to get the clippers out.
Американцы все - овцы, у них глаза заросли шерстью.
The Americans are total sheep, they have the wool pulled over their eyes.
Не вонючую шавку со всклоченной шерстью, и зловонной пастью тявкающую всякий раз, когда хочешь дотронуться до нее
Not a stinky dog, with matted fur and nasty breath and ( barks ) when you try and touch it.
Как початок с рыжей шерстью.
You look like a piñata with red hair!
Я покроюсь шерстью? У меня вырастет борода?
Am I going to grow a beard?
Ты же не будешь ее есть прямо с шерстью, да?
You take the fur off before you eat it, right?
Я сказал : "Милая, а что не так с шерстью"
I said, "Honey, what's the matter with wool?"
Они приезжают посмотреть на единственную торговку шерстью в этой части Англии.
They come to see the only female wool merchant in this part of England.
Один из образцов волокон оказался розовой шерстью.
One of the fiber samples turned out to be pink wool.
Ты заворачиваешься в одеяло, набитое кроличьей шерстью!
You wrap yourself in a comforter stuffed with rabbit hair!
Знаете, там было животное с темной шерстью, лежащее на берегу моря.
You know, there was a dark-coated animal lying on the shore of the sea.
Схватили его привели в отделение, а он грязный весь, лохматый, шерстью зарос, кусается еще сука.
We caught him and took him to the station. The shithead was dirty and wooly, and tried to bite us.
Но она родилась, она играла с шерстью.
But she was born, she played with wool.
Не люблю сидеть на вещах покрытых шерстью.
I don't like sitting on things with hair on them.
И нам пришлось принять вашу заветную Великую хартию,.. ... навязанную тобой торговцем шерстью!
And we are forced to sign your precious Magna Carta, forced by you, a wool merchant!
И в тот момент, когда я начну обрастать шерстью,
And the second I start sprouting'fur,
Тут все усеяно, как диван кошачьей шерстью.
All over it like cat hair on a sofa.
Ты покрыта шерстью!
You're covered with fur.