English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ш ] / Шиворот

Шиворот tradutor Inglês

84 parallel translation
- Может быть, но будь это моей работой, я бы вытащил этого урода за шиворот.
- Oh, you talk too much. - Maybe, but if it was any of my business... I'd go across there and pull that tinhorn out by the heels.
И притащите его сюда за шиворот.
Drag him out by the heels.
Однажды я везла блюда из Золотых рыбок в автобусе на пятой авеню и уронила одно за шиворот женщине я себе представляю
I once had to carry a bowl of goldfish on a Fifth Avenue bus. I dropped one down a woman's back. I think I saw the picture.
И тут я сразу бросаюсь на тебя, хватая за шиворот, и мы начинаем драться... конечно, не причиняя боли друг другу, но люди должны думать, что это всерьёз.
And then I jump and start punching you. Friendly punches, of course, but they must look real.
Он упал за шиворот.
You dropped it.
Я его за шиворот приволоку.
I'll drag him back.
Феликс, возьми его за шиворот и запри куда-нибудь.
- Felix, would you please take that old crock by the collar and lock him in some place.
Ничего они не простые, когда пытаешься их выполнить шиворот-навыворот, глядя в зеркало.
There's nothing simple about them when you're doing them back-to-front in the looking-glass.
Пока мне не попало за шиворот, лучше прекратить.
Before we get this down my front, we'd better call it a day.
Ну и вот, стою я, значит, а ноги трясутся, как из жёлоба прямо мне за шиворот капля, бац! Как будто кнутом хлестнуло.
So I was hammering away... my legs trembling, when a drop from the roof hit me right here like a spike stabbing me.
Всё шиворот-навыворот.
Everything is ass-backwards.
Николай встал, схватил того за шиворот и вышвырнул в окно.
Nick got up, grabbed him for collar and tossed out the window.
Зина, держи его за шиворот, мерзавца!
Zina, grab him by the scruff of the neck, damn him!
Мистер Шиворот-Навыворот. Как какой-нибудь чертов большевик, получаешь приказы из "Бандит-Централа".
Mr. Inside-outsky, like some goddamn Bolshevik picking up his orders from Yegg Central.
Кто-то сунул мне жука за шиворот.
- Someone put a beetle down my back!
А потом тот парень со мной берет его за шиворот и говорит :
And then this guy I went with... he grabs him and he says...
Джимми Манди здесь. Только он может и хочет схватить Нью-Йорк за шиворот... и вытащить его на путь спасения.
Jimmy Mundy is here to take New York by the scruff of its dirty neck, and make it hit the trail of salvation.
Она угрожала схватить меня за шиворот и выкинуть в воздушный шлюз если я не предоставлю список нашего оборудования.
She threatened to grab me by the collar and throw me out an airlock if I didn't turn over a manifest of our equipment.
Вы в самом деле угрожали схватить этого человека за шиворот и выбросить его в воздушный шлюз?
Did you threaten to grab ahold of this man by the collar and throw him out an airlock?
Самец хватает ее за шиворот... и начинается спаривание.
The male seizes her by the scruff of the neck... and mating takes place.
В следующий раз после медитации, когда мы откроем сердечные чакры и настанет время обниматься я схвачу за шиворот эту сучку Марлу Сингер и закричу :
Next group, after guided meditation, after we open our heart chakras, when it's time to hug, I'll grab that bitch Marla Singer and scream :
Схватил его за шиворот и поволок за двери, приставив нож к груди, чтоб возбудить доверье.
I'll carry out the orders of the contending parties, but I warn you the act will have no value :
Извини! Но меня выволокли, блядь, за шиворот и разыграли расстрел!
But I got dragged out to the fucking Meadowlands by my neck!
Чёрт, за шиворот упало.
Oh, shit, it fell down my shirt!
Шиворот-навыворот.
It's upside down.
Неужели у меня вся жизнь шиворот-навыворот?
Oh, man... Don't you think my life is a little too eventful?
Прям как за шиворот кто взял.
As if they would have sticked to a neck only.
Если б они только захотели, они бы вытащили тебя за шиворот из этой камеры и сделали бы так, — чтоб ты навсегда исчез.
If they wanted to, they could drag you right out of this cell
Ты футболку шиворот-навыворот одел?
Is you shirt on inside out and backwards?
Ты привык к тому, что как только схватишь меня за шиворот - я уже дрожу от страха?
You used to be able to grab me by the shirt and I'd tremble in fear.
Извини меня, но разве у тебя не.., не намеревался каламбурить, все шиворот-навыворот? ( через жопу )
Excuse me, but don't you have it, no pun intended, ass-backwards?
Или, скорее за шиворот оттащили.
Well, more like dragged back.
Я вышвырнула его за шиворот.
I tossed him out by the scruff of the neck.
За шиворот.
They do it by the necks.
Ладно, у тебя вообще-то сейчас глаза по пять копеек и, по-моему, ты надела майку шиворот-навыворот.
Well, you do have that whole wide-eyed Bambi thing going on and I'm pretty sure this top is inside-out.
Я думаю, все в порядке, но они все делают шиворот-навыворот.
I think we're okay, but everything they do is inside out.
Тебя мы за двери, за шиворот, вон!
Just get out of my face
Мне за шиворот попало!
Ooh! Ooh, it's down my back!
Южная Территория. 3 сезон 7 серия. " Шиворот
♪ Southland 3x07 ♪ Sideways Original Air Date on February 15, 2011
Даже когда полицейские все делают правильно, все может пойти шиворот - навыворот.
Even when cops do everything right, things can still go sideways.
Да, действительно вскрытие трупа сегодня шиворот-навыворот, м-р Палмер.
Yeah, autopsy is indeed topsy-turvy today, Mr. Palmer.
Авнер, забудь, я весь вверх дном и шиворот навыворот.
Forget it... I get knocked down all the time.
Тогда почему мои трусы одеты шиворот-навыворот?
Then why are my knickers on inside out?
Я думаю, что записка по делу всё ставит шиворот на выворот.
I think the brief has this back-to-front.
У тебя рубашка шиворот-навыворот.
Your shirt's inside out.
Эти быки схватили меня за шиворот.
The bulls collared me, all right?
Вы должны взять его за шиворот.
You have to take it by the scruff of the neck.
Кусок льда прямо за шиворот.
No alibi whatsoever. It's a hot potato.
Не суй мне лёд за шиворот!
Dont put ice down my back!
И еще Средиземноморья. - И Гитлер больше не будет держать Дуче за шиворот.
- The Duce is no longer Hitler's ass.
Я лично отволоку за шиворот в город и заставлю ишачить на наркоторговцев. Тут все поняли, Что я только что сказал?
Does everyone understand what I'm saying?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]